# Jorge Barreiro , 2012. # Parodper , 2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2022-05-13 09:42+0200\n" "Last-Translator: Parodper \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17 msgid "in package" msgstr "no paquete" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:60 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:94 msgid "tagged" msgstr "etiquetado" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:23 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:97 msgid "with severity" msgstr "con severidade" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:26 msgid "in source package" msgstr "no paquete de fontes" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29 msgid "in packages maintained by" msgstr "en paquetes mantidos por" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:32 msgid "submitted by" msgstr "enviados por" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35 msgid "owned by" msgstr "pertencentes a" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38 msgid "with status" msgstr "co estado" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41 msgid "with mail from" msgstr "con correos de" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44 msgid "newest bugs" msgstr "informes de erro máis recentes" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:57 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:91 msgid "with subject containing" msgstr "cun título que contén" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:66 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:100 msgid "with pending state" msgstr "co estado de pendente" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:69 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:103 msgid "with submitter containing" msgstr "que contén no remitente" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:72 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:106 msgid "with forwarded containing" msgstr "que contén en reenviado" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:75 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:109 msgid "with owner containing" msgstr "que contén no propietario" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:78 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112 msgid "with package" msgstr "co paquete" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:122 msgid "normal" msgstr "normal" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:125 msgid "oldview" msgstr "vista antiga" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:128 msgid "raw" msgstr "en bruto" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:131 msgid "age" msgstr "antigüidade" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137 msgid "Repeat Merged" msgstr "Repetir xuntanza" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138 msgid "Reverse Bugs" msgstr "Informes de fallos inversos" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:139 msgid "Reverse Pending" msgstr "Pendentes inversos" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140 msgid "Reverse Severity" msgstr "Severidade inversa" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141 msgid "No Bugs which affect packages" msgstr "Evitar informes de fallo que afecten aos paquetes" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:143 msgid "None" msgstr "Ningún" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:144 msgid "testing" msgstr "testing" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:145 msgid "oldstable" msgstr "oldstable" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:146 msgid "stable" msgstr "stable" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147 msgid "experimental" msgstr "experimental" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:148 msgid "unstable" msgstr "unstable" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:152 msgid "Unarchived" msgstr "Sen arquivar" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:155 msgid "Archived" msgstr "Arquivados" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:158 msgid "Archived and Unarchived" msgstr "Arquivados e sen arquivar"