# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian webwml ports 0.1\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-22 07:42+0200\n" "Last-Translator: Denis Barbier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../english/ports/alpha/menu.inc:6 msgid "Debian for Alpha" msgstr "Debian pour Alpha" #: ../../english/ports/hppa/menu.inc:6 msgid "Debian for PA-RISC" msgstr "Debian pour PA-RISC" #: ../../english/ports/hurd/menu.inc:10 msgid "Hurd CDs" msgstr "CD Hurd" #: ../../english/ports/ia64/menu.inc:6 msgid "Debian for IA-64" msgstr "Debian pour IA-64" #: ../../english/ports/menu.defs:11 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: ../../english/ports/menu.defs:15 msgid "CPUs" msgstr "Microprocesseurs" #: ../../english/ports/menu.defs:19 msgid "Credits" msgstr "Remerciements" #: ../../english/ports/menu.defs:23 msgid "Development" msgstr "Développement" #: ../../english/ports/menu.defs:27 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: ../../english/ports/menu.defs:31 msgid "Installation" msgstr "Installation" #: ../../english/ports/menu.defs:35 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: ../../english/ports/menu.defs:39 msgid "Links" msgstr "Liens" #: ../../english/ports/menu.defs:43 msgid "News" msgstr "Actualité" #: ../../english/ports/menu.defs:47 msgid "Porting" msgstr "Porter" #: ../../english/ports/menu.defs:51 msgid "Ports" msgstr "Portages" #: ../../english/ports/menu.defs:55 msgid "Problems" msgstr "Problèmes" #: ../../english/ports/menu.defs:59 msgid "Software Map" msgstr "Cartographie logicielle" #: ../../english/ports/menu.defs:63 msgid "Status" msgstr "État d'avancement" #: ../../english/ports/menu.defs:67 msgid "Supply" msgstr "Fournitures" #: ../../english/ports/menu.defs:71 msgid "Systems" msgstr "Systèmes" #: ../../english/ports/powerpc/menu.inc:6 msgid "Debian for PowerPC" msgstr "Debian pour PowerPC" #: ../../english/ports/sparc/menu.inc:6 msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian pour Sparc" #~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" #~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" #~ msgid "Debian GNU/NetBSD for Alpha" #~ msgstr "Debian GNU/NetBSD pour Alpha" #~ msgid "Debian GNU/NetBSD for i386" #~ msgstr "Debian GNU/NetBSD pour i386" #~ msgid "Debian for AMD64" #~ msgstr "Debian pour AMD64" #~ msgid "Debian for ARM" #~ msgstr "Debian pour ARM" #~ msgid "Debian for Beowulf" #~ msgstr "Debian pour Beowulf" #~ msgid "Debian for Laptops" #~ msgstr "Debian pour portables" #~ msgid "Debian for MIPS" #~ msgstr "Debian pour MIPS" #~ msgid "Debian for Motorola 680x0" #~ msgstr "Debian pour Motorola 680x0" #~ msgid "Debian for S/390" #~ msgstr "Debian pour S/390" #~ msgid "Debian for Sparc64" #~ msgstr "Debian pour Sparc64" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Menu principal" #~ msgid "People" #~ msgstr "Personnes" #~ msgid "Why" #~ msgstr "Pourquoi"