msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian webwml organization\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-16 10:41+0300\n" "Last-Translator: unknown\n" "Language-Team: unknown\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:17 msgid "in package" msgstr "paketissa" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:20 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:60 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:94 msgid "tagged" msgstr "tagilla" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:23 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:63 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:97 msgid "with severity" msgstr "vakavuudella" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:26 msgid "in source package" msgstr "lähdekoodipaketissa" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:29 msgid "in packages maintained by" msgstr "paketissa, jota ylläpitää" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:32 msgid "submitted by" msgstr "joista on ilmoittanut" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:35 msgid "owned by" msgstr "jotka omistaa" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:38 msgid "with status" msgstr "joissa on tila" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:41 msgid "with mail from" msgstr "joissa viestejä lähettäjältä" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:44 msgid "newest bugs" msgstr "uusimmat viat" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:57 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:91 msgid "with subject containing" msgstr "aihe sisältää" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:66 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:100 msgid "with pending state" msgstr "odottava tila" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:69 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:103 msgid "with submitter containing" msgstr "joissa ilmoittaja sisältää" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:72 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:106 msgid "with forwarded containing" msgstr "jotka on välitetty eteenpäin osoitteeseen" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:75 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:109 msgid "with owner containing" msgstr "joissa omistaja sisältää" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:78 #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:112 msgid "with package" msgstr "paketissa" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:122 msgid "normal" msgstr "normaali" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:125 msgid "oldview" msgstr "vanha näkymä" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:128 msgid "raw" msgstr "raaka" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:131 msgid "age" msgstr "ikä" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:137 msgid "Repeat Merged" msgstr "Toista yhdistetyt" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:138 msgid "Reverse Bugs" msgstr "Käänteiset viat" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:139 msgid "Reverse Pending" msgstr "Käänteinen odottava tila" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:140 msgid "Reverse Severity" msgstr "Käänteinen vakavuus" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:141 msgid "No Bugs which affect packages" msgstr "Ei vikoja, jotka liittyvät paketteihin" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:143 msgid "None" msgstr "ei mitään" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:144 msgid "testing" msgstr "testattava" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:145 msgid "oldstable" msgstr "aiempi vakaa" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:146 msgid "stable" msgstr "vakaa" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:147 msgid "experimental" msgstr "kokeellinen" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:148 msgid "unstable" msgstr "epävakaa" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:152 msgid "Unarchived" msgstr "arkistoimattomat" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:155 msgid "Archived" msgstr "arkistoidut" #: ../../english/Bugs/pkgreport-opts.inc:158 msgid "Archived and Unarchived" msgstr "arkistoidut sekä arkistoimattomat" #~ msgid "Distribution:" #~ msgstr "Jakelu:" #~ msgid "Exclude severity:" #~ msgstr "Älä sisällytä vakavuutta: " #~ msgid "Exclude status:" #~ msgstr "Älä sisällytä tilaa: " #~ msgid "Exclude tag:" #~ msgstr "Älä sisällytä määrettä: " #~ msgid "Flags:" #~ msgstr "Liput:" #~ msgid "Include severity:" #~ msgstr "Sisällytä vakavuus: " #~ msgid "Include status:" #~ msgstr "Sisällytä tila: " #~ msgid "Include tag:" #~ msgstr "Sisällytä määre: " #~ msgid "Package version:" #~ msgstr "Paketin versio:" #~ msgid "active bugs" #~ msgstr "aktiiviset viat" #~ msgid "bugs" #~ msgstr "viat" #~ msgid "confirmed" #~ msgstr "vahvistettu" #~ msgid "critical" #~ msgstr "kriittinen" #~ msgid "d-i" #~ msgstr "d-i" #~ msgid "display merged bugs only once" #~ msgstr "näytä yhdistetyt viat vain kerran" #~ msgid "don't show statistics in the footer" #~ msgstr "ei yhteenvetoa alaotsakkeeseen" #~ msgid "don't show table of contents in the header" #~ msgstr "ei sisällysluetteloa yläotsakkeeseen" #~ msgid "done" #~ msgstr "valmis" #~ msgid "etch" #~ msgstr "etch" #~ msgid "etch-ignore" #~ msgstr "etch-älävälitä" #~ msgid "fixed" #~ msgstr "korjattu" #~ msgid "fixed-in-experimental" #~ msgstr "korjattu-experimentalissa" #~ msgid "fixed-upstream" #~ msgstr "korjattu-upstream" #~ msgid "forwarded" #~ msgstr "siirretty eteenpäin" #~ msgid "grave" #~ msgstr "haudanvakava" #~ msgid "help" #~ msgstr "apua" #~ msgid "important" #~ msgstr "tärkeä" #~ msgid "ipv6" #~ msgstr "ipv6" #~ msgid "l10n" #~ msgstr "lokalisointi" #~ msgid "lenny" #~ msgstr "lenny" #~ msgid "lenny-ignore" #~ msgstr "lenny-älävälitä" #~ msgid "lfs" #~ msgstr "lfs" #~ msgid "minor" #~ msgstr "vähäpätöinen" #~ msgid "moreinfo" #~ msgstr "lisätietoja" #~ msgid "no ordering by status or severity" #~ msgstr "ei järjestystä tilan tai vakavuuden perusteella" #~ msgid "open" #~ msgstr "avoin" #~ msgid "patch" #~ msgstr "paikkaus" #~ msgid "pending" #~ msgstr "ratkaisematon" #~ msgid "potato" #~ msgstr "potato" #~ msgid "proposed-updates" #~ msgstr "ehdotetut päivitykset" #~ msgid "sarge" #~ msgstr "sarge" #~ msgid "sarge-ignore" #~ msgstr "sarge-älävälitä" #~ msgid "security" #~ msgstr "tietoturva" #~ msgid "serious" #~ msgstr "vakava" #~ msgid "sid" #~ msgstr "sid" #~ msgid "testing-proposed-updates" #~ msgstr "testattava - ehdotetut päivitykset" #~ msgid "unreproducible" #~ msgstr "ei toistettavissa" #~ msgid "upstream" #~ msgstr "upstream" #~ msgid "wishlist" #~ msgstr "toive" #~ msgid "wontfix" #~ msgstr "ei korjata" #~ msgid "woody" #~ msgstr "woody"