# translation of vote.pot to Dutch # Templates files for webwml modules # Copyright (C) 2003,2004 Software in the Public Interest, Inc. # # Frans Pop , 2007, 2008. # Frans Spiesschaert , 2017, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vote.nl.po\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2020-01-03 20:43+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:13 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:16 msgid "Time Line" msgstr "Tijdslijn" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:19 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:22 msgid "Nominations" msgstr "Nominaties" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 msgid "Withdrawals" msgstr "Terugtrekkingen" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 msgid "Debate" msgstr "Debat" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Platforms" msgstr "Platforms" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 msgid "Proposer" msgstr "Indiener" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "Indiener Voorstel A" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "Indiener Voorstel B" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "Indiener Voorstel C" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "Indiener Voorstel D" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "Indiener Voorstel E" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "Indiener Voorstel F" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 msgid "Proposal G Proposer" msgstr "Indiener Voorstel G" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 msgid "Proposal H Proposer" msgstr "Indiener Voorstel H" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "Steun" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "Steun Voorstel A" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "Steun Voorstel B" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "Steun Voorstel C" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "Steun Voorstel D" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "Steun Voorstel E" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "Steun Voorstel F" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 msgid "Proposal G Seconds" msgstr "Steun Voorstel G" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 msgid "Proposal H Seconds" msgstr "Steun Voorstel H" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "Weerstand" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "Voorstel A" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "Voorstel B" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "Voorstel C" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "Voorstel D" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "Voorstel E" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "Voorstel F" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 msgid "Proposal G" msgstr "Voorstel G" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 msgid "Proposal H" msgstr "Voorstel H" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "Keuzes" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "Indiener Amendement" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "Steun Amendement" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "Tekst Amendement" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "Indiener Amendement A" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "Steun Amendement A" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "Tekst Amendement A" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "Indiener Amendement B" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "Steun Amendement B" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "Tekst Amendement B" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "Indiener Amendement C" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "Steun Amendement C" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "Tekst Amendement C" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "Amendementen" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "Notulen" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "Meerderheidsvereiste" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "Data en Statistieken" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "Quorum" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "Minimum Discussie" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "Stembiljet" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "Uitslag" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "In afwachting van sponsors" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "Ter discussie" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "In stemming" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "Besloten" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "Teruggetrokken" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "Andere" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "Home stempagina" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "How To" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Een voorstel voorleggen" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Een voorstel amenderen" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Een voorstel steunen" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "Lees een resultaat" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "Stem"