msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../../english/blends/blend.defs:15 msgid "Metapackages" msgstr "Metapakker" #: ../../english/blends/blend.defs:18 msgid "Downloads" msgstr "Download" #: ../../english/blends/blend.defs:21 msgid "Derivatives" msgstr "Derivativer" #: ../../english/blends/released.data:15 msgid "" "The goal of Debian Astro is to develop a Debian based operating system that " "fits the requirements of both professional and hobby astronomers. It " "integrates a large number of software packages covering telescope control, " "data reduction, presentation and other fields." msgstr "" "Formålet med Debian Astro er at udvikle et Debian-baseret styresystem, som " "opfylder både professionelles og hobbyastronomers behov. Det integrerer et " "store antal softwarepakker, dækkende teleskopkontrol, datareduktion, " "præsentation og andre områder." #: ../../english/blends/released.data:23 msgid "" "The goal of DebiChem is to make Debian a good platform for chemists in their " "day-to-day work." msgstr "" "Formålet med DebiChem er at gøre Debian til en god platform for kemikere i " "deres daglige arbejde." #: ../../english/blends/released.data:31 msgid "" "The goal of Debian Games is to provide games in Debian from arcade and " "adventure to simulation and strategy." msgstr "" "Formålet med Debian Games er at levere spil via Debian, fra arcade og " "eventyr til simulering og strategi." #: ../../english/blends/released.data:39 msgid "" "The goal of Debian Edu is to provide a Debian OS system suitable for " "educational use and in schools." msgstr "" "Formålet med Debian Edu er at levere et Debian-baseret styresystem som er " "velegnet til undervisningsbrug og i skoler." #: ../../english/blends/released.data:47 msgid "" "The goal of Debian GIS is to develop Debian into the best distribution for " "Geographical Information System applications and users." msgstr "" "Formålet med Debian GIS er at udvikle Debian til at være den bedste " "distribution for Geographical Information System-applikationer og -brugere." #: ../../english/blends/released.data:57 msgid "" "The goal of Debian Junior is to make Debian an OS that children will enjoy " "using." msgstr "" "Formålet med Debian Junior er at gøre Debian til et styresystem som børn kan " "have fornøjelse af at bruge." #: ../../english/blends/released.data:65 msgid "" "The goal of Debian Med is a complete free and open system for all tasks in " "medical care and research. To achieve this goal Debian Med integrates " "related free and open source software for medical imaging, bioinformatics, " "clinic IT infrastructure, and others within the Debian OS." msgstr "" "Formålet med Debian Med er at være et fuldstændigt frit og åbent system til " "alle opgaver inden for medicinsk behandling og forskning. For at opnå målet, " "integrerer Debian Med relateret fri og open source-software til medicinsk " "billedbehandling, bioinformatik, klinisk it-infrastruktur samt andet i " "Debians styresystem." #: ../../english/blends/released.data:73 msgid "" "The goal of Debian Multimedia is to make Debian a good platform for audio " "and multimedia work." msgstr "" "Formålet med Debian Multimedia er at gøre Debian til en god platform til " "lyd- og multimediearbejde." #: ../../english/blends/released.data:81 msgid "" "The goal of Debian Science is to provide a better experience when using " "Debian to researchers and scientists." msgstr "" "Formålet med Debian Science er at give en bedre oplevelse, når Debian " "anvendes af forskere og videnskabsfolk." #: ../../english/blends/released.data:89 msgid "" "The goal of FreedomBox is to develop, design and promote personal servers " "running free software for private, personal communications. Applications " "include blogs, wikis, websites, social networks, email, web proxy and a Tor " "relay on a device that can replace a wireless router so that data stays with " "the users." msgstr "" "Formålet med FreedomBox er at udvikle, designe og promovere personlige " "servere, som kører fri software, til privat, personlig kommunikation. " "Applikationerne er blandt andre blogge, wikier, websteder, sociale netværk, " "mail, webproxy og et Tor-relay, på en enhed, der kan erstatte en trådløs " "router, således at dataene forbliver hos brugerne." #: ../../english/blends/unreleased.data:15 msgid "" "The goal of Debian Accessibility is to develop Debian into an operating " "system that is particularly well suited for the requirements of people with " "disabilities." msgstr "" "Formålet med Debian Accessibility er at udvikle Debian til at blive et " "styresystem, som er særlig velegnet til de behov folk med handicap har." #: ../../english/blends/unreleased.data:23 msgid "" "The goal of Debian Design is to provide applications for designers. This " "includes graphic design, web design and multimedia design." msgstr "" "Formålet med Debian Design er at stille applikationer til rådighed for " "designere. Herunder grafisk design, webdesign og multimediedesign." #: ../../english/blends/unreleased.data:30 msgid "" "The goal of Debian EzGo is to provide culture-based open and free technology " "with native language support and appropriate user friendly, lightweight and " "fast desktop environment for low powerful/cost hardwares to empower human " "capacity building and technology development in many areas and regions, " "like Africa, Afghanistan, Indonesia, Vietnam using Debian." msgstr "" "Formålet med Debian EzGo er at levere kulturbaseret, åben og fri teknologi " "med understøttelse af indfødtes sprog og et passende brugervenlighed, " "letvægts- og hurtigt skrivebordsmiljø til ydedygtig hardware med et lavt " "strømforbrug, for at give mennesker muligheder for teknologisk udvikling i " "mange områder og regioner, som fx Afrika, Afghanistan, Indonesien, Vietnam, " "med brug af Debian." #: ../../english/blends/unreleased.data:38 msgid "" "The goal of Debian Hamradio is to support the needs of radio amateurs in " "Debian by providing logging, data mode and packet mode applications and more." msgstr "" "Formålet med Debian Hamradio er at understøtte radioamatørers behov i " "Debian, ved at stille applikationer til rådighed for logning, data- og " "pakketilstand mv." #: ../../english/blends/unreleased.data:47 msgid "" "The goal of DebianParl is to provide applications to support the needs of " "parliamentarians, politicians and their staffers all around the world." msgstr "" "Formålet med DebianParl er at stille applikationer til rådighed, som " "opfylder parlamentarikeres, politikeres og deres stabes behov rundt omkring " "i verden." #~ msgid "Debian Accessibility" #~ msgstr "Debian Accessibility" #~ msgid "Debian Games" #~ msgstr "Debian Games"