# translation of templates.po to Arabic # Isam Bayazidi , 2004, 2005. # Ossama M. Khayat , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2023-11-23 13:55+0000\n" "Last-Translator: Debian l10n Arabic \n" "Language-Team: Debian l10n Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:13 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:16 msgid "Time Line" msgstr "الوقت الزمني" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:19 msgid "Summary" msgstr "الملخص" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:22 msgid "Nominations" msgstr "الترشيحات" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:25 msgid "Withdrawals" msgstr "مسحوب" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:28 msgid "Debate" msgstr "النقاش" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:31 msgid "Platforms" msgstr "الأرصفة" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:34 msgid "Proposer" msgstr "مقترح" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:37 msgid "Proposal A Proposer" msgstr "مقترح الاقتراح A" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:40 msgid "Proposal B Proposer" msgstr "مقترح الاقتراح B" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:43 msgid "Proposal C Proposer" msgstr "مقترح الاقتراح C" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:46 msgid "Proposal D Proposer" msgstr "مقترح الاقتراح D" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:49 msgid "Proposal E Proposer" msgstr "مقترح الاقتراح E" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:52 msgid "Proposal F Proposer" msgstr "مقترح الاقتراح F" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:55 msgid "Proposal G Proposer" msgstr "مقترح الاقتراح G" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:58 msgid "Proposal H Proposer" msgstr "مقترح الاقتراح H" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:61 msgid "Seconds" msgstr "الثواني" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:64 msgid "Proposal A Seconds" msgstr "ثواني الاقتراح A" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:67 msgid "Proposal B Seconds" msgstr "ثواني الاقتراح B" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:70 msgid "Proposal C Seconds" msgstr "ثواني الاقتراح C" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:73 msgid "Proposal D Seconds" msgstr "ثواني الاقتراح D" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:76 msgid "Proposal E Seconds" msgstr "ثواني الاقتراح E" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:79 msgid "Proposal F Seconds" msgstr "ثواني الاقتراح F" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:82 msgid "Proposal G Seconds" msgstr "ثواني الاقتراح G" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:85 msgid "Proposal H Seconds" msgstr "ثواني الاقتراح H" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:88 msgid "Opposition" msgstr "المعارضة" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:91 msgid "Text" msgstr "نص" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:94 msgid "Proposal A" msgstr "الاقتراح A" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:97 msgid "Proposal B" msgstr "الاقتراح B" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:100 msgid "Proposal C" msgstr "الاقتراح C" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:103 msgid "Proposal D" msgstr "الاقتراح D" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:106 msgid "Proposal E" msgstr "الاقتراح E" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:109 msgid "Proposal F" msgstr "الاقتراح F" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:112 msgid "Proposal G" msgstr "الاقتراح G" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:115 msgid "Proposal H" msgstr "الاقتراح H" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:118 msgid "Choices" msgstr "خيارات" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:121 msgid "Amendment Proposer" msgstr "مُقترح التعديل" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:124 msgid "Amendment Seconds" msgstr "ثواني التعديل" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:127 msgid "Amendment Text" msgstr "نصّ التعديل" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:130 msgid "Amendment Proposer A" msgstr "مُقترح التعديل أ" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:133 msgid "Amendment Seconds A" msgstr "التعديلات أ" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:136 msgid "Amendment Text A" msgstr "نصّ التعديل أ" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:139 msgid "Amendment Proposer B" msgstr "مُقترح التعديل ب" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:142 msgid "Amendment Seconds B" msgstr "التعديلات ب" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:145 msgid "Amendment Text B" msgstr "نصّ التعديل ب" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:148 msgid "Amendment Proposer C" msgstr "مُقترح التعديل C" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Amendment Seconds C" msgstr "التعديلات C" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "Amendment Text C" msgstr "نصّ التعديل C" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Amendments" msgstr "التعديلات" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Proceedings" msgstr "الإجراءات" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Majority Requirement" msgstr "مطلب جماعي" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Data and Statistics" msgstr "بيانات وإحصائيات" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Quorum" msgstr "النِصاب" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:172 msgid "Minimum Discussion" msgstr "الحدّ الأدنى للمناقشة" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:175 msgid "Ballot" msgstr "الاقتراع" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:178 msgid "Forum" msgstr "المنتدى" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:181 msgid "Outcome" msgstr "الناتج" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:185 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "انتظار الرّعاة" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:188 msgid "In Discussion" msgstr "قيد المناقشة" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:191 msgid "Voting Open" msgstr "التصويت مفتوح" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:194 msgid "Decided" msgstr "مُقرّر" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:197 msgid "Withdrawn" msgstr "مسحوب" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:200 msgid "Other" msgstr "أخرى" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:204 msgid "Home Vote Page" msgstr "صفحة التصويت الرئيسيّة" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:207 msgid "How To" msgstr "طريقة عمل" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:210 msgid "Submit a Proposal" msgstr "إرسال اقتراح" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:213 msgid "Amend a Proposal" msgstr "إصلاح اقتراح" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:216 msgid "Follow a Proposal" msgstr "متابعة اقتراح" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:219 msgid "Read a Result" msgstr "قراءة نتيجة" #: ../../english/template/debian/votebar.wml:222 msgid "Vote" msgstr "تصويت"