From 764da6cedf799cb05c14f2a9d69f7f7d254bc4e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laura Arjona Reina Date: Thu, 17 Dec 2020 12:27:51 +0100 Subject: Update language templates --- ukrainian/po/bugs.uk.po | 190 ++++++------- ukrainian/po/distrib.uk.po | 46 +-- ukrainian/po/doc.uk.po | 6 +- ukrainian/po/l10n.uk.po | 6 +- ukrainian/po/newsevents.uk.po | 42 +-- ukrainian/po/organization.uk.po | 154 +++++----- ukrainian/po/others.uk.po | 40 +-- ukrainian/po/ports.uk.po | 38 +-- ukrainian/po/stats.uk.po | 12 +- ukrainian/po/templates.uk.po | 610 ++++++++++++++++++++-------------------- ukrainian/po/vendors.uk.po | 94 +++---- 11 files changed, 619 insertions(+), 619 deletions(-) (limited to 'ukrainian') diff --git a/ukrainian/po/bugs.uk.po b/ukrainian/po/bugs.uk.po index e999915099f..c24a564e03a 100644 --- a/ukrainian/po/bugs.uk.po +++ b/ukrainian/po/bugs.uk.po @@ -162,146 +162,146 @@ msgstr "заархівовані" msgid "Archived and Unarchived" msgstr "Заархівовані та розархівовані" -#~ msgid "Flags:" -#~ msgstr "Прапорці:" - -#~ msgid "active bugs" -#~ msgstr "активні помилки" +#~ msgid "Exclude tag:" +#~ msgstr "Не включаючи мітки:" -#~ msgid "display merged bugs only once" -#~ msgstr "показувати злиті помилки лише раз" +#~ msgid "Include tag:" +#~ msgstr "Включаючи мітки:" -#~ msgid "no ordering by status or severity" -#~ msgstr "не впорядковувати по стану чи важливості" +#~ msgid "lfs" +#~ msgstr "lfs" -#~ msgid "don't show table of contents in the header" -#~ msgstr "не показувати зміст в заголовку" +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" -#~ msgid "don't show statistics in the footer" -#~ msgstr "не показувати статистику в кінці" +#~ msgid "wontfix" +#~ msgstr "wontfix" -#~ msgid "proposed-updates" -#~ msgstr "proposed-updates" +#~ msgid "upstream" +#~ msgstr "upstream" -#~ msgid "testing-proposed-updates" -#~ msgstr "testing-proposed-updates" +#~ msgid "unreproducible" +#~ msgstr "unreproducible" -#~ msgid "Package version:" -#~ msgstr "Версія пакунка:" +#~ msgid "security" +#~ msgstr "security" -#~ msgid "Distribution:" -#~ msgstr "Дистрибутив:" +#~ msgid "patch" +#~ msgstr "patch" -#~ msgid "bugs" -#~ msgstr "помилки" +#~ msgid "moreinfo" +#~ msgstr "moreinfo" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "відкриті" +#~ msgid "l10n" +#~ msgstr "l10n" -#~ msgid "forwarded" -#~ msgstr "переслані" +#~ msgid "help" +#~ msgstr "help" -#~ msgid "pending" -#~ msgstr "в очікуванні" +#~ msgid "fixed-upstream" +#~ msgstr "fixed-upstream" -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "виправлені" +#~ msgid "fixed-in-experimental" +#~ msgstr "fixed-in-experimental" -#~ msgid "done" -#~ msgstr "закриті" +#~ msgid "d-i" +#~ msgstr "d-i" -#~ msgid "Include status:" -#~ msgstr "Включаючи стан:" +#~ msgid "confirmed" +#~ msgstr "confirmed" -#~ msgid "Exclude status:" -#~ msgstr "Не включаючи стан:" +#~ msgid "sid" +#~ msgstr "sid" -#~ msgid "critical" -#~ msgstr "критична" +#~ msgid "etch-ignore" +#~ msgstr "etch-ignore" -#~ msgid "grave" -#~ msgstr "дуже серйозна" +#~ msgid "etch" +#~ msgstr "etch" -#~ msgid "serious" -#~ msgstr "серйозна" +#~ msgid "sarge-ignore" +#~ msgstr "sarge-ignore" -#~ msgid "important" -#~ msgstr "важлива" +#~ msgid "woody" +#~ msgstr "woody" -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "незначна" +#~ msgid "potato" +#~ msgstr "potato" -#~ msgid "wishlist" -#~ msgstr "побажання" +#~ msgid "Exclude severity:" +#~ msgstr "Не включаючи важливість" #~ msgid "Include severity:" #~ msgstr "Включаючи важливість" -#~ msgid "Exclude severity:" -#~ msgstr "Не включаючи важливість" +#~ msgid "wishlist" +#~ msgstr "побажання" -#~ msgid "potato" -#~ msgstr "potato" +#~ msgid "minor" +#~ msgstr "незначна" -#~ msgid "woody" -#~ msgstr "woody" +#~ msgid "important" +#~ msgstr "важлива" -#~ msgid "sarge-ignore" -#~ msgstr "sarge-ignore" +#~ msgid "serious" +#~ msgstr "серйозна" -#~ msgid "etch" -#~ msgstr "etch" +#~ msgid "grave" +#~ msgstr "дуже серйозна" -#~ msgid "etch-ignore" -#~ msgstr "etch-ignore" +#~ msgid "critical" +#~ msgstr "критична" -#~ msgid "sid" -#~ msgstr "sid" +#~ msgid "Exclude status:" +#~ msgstr "Не включаючи стан:" -#~ msgid "confirmed" -#~ msgstr "confirmed" +#~ msgid "Include status:" +#~ msgstr "Включаючи стан:" -#~ msgid "d-i" -#~ msgstr "d-i" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "закриті" -#~ msgid "fixed-in-experimental" -#~ msgstr "fixed-in-experimental" +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "виправлені" -#~ msgid "fixed-upstream" -#~ msgstr "fixed-upstream" +#~ msgid "pending" +#~ msgstr "в очікуванні" -#~ msgid "help" -#~ msgstr "help" +#~ msgid "forwarded" +#~ msgstr "переслані" -#~ msgid "l10n" -#~ msgstr "l10n" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "відкриті" -#~ msgid "moreinfo" -#~ msgstr "moreinfo" +#~ msgid "bugs" +#~ msgstr "помилки" -#~ msgid "patch" -#~ msgstr "patch" +#~ msgid "Distribution:" +#~ msgstr "Дистрибутив:" -#~ msgid "security" -#~ msgstr "security" +#~ msgid "Package version:" +#~ msgstr "Версія пакунка:" -#~ msgid "unreproducible" -#~ msgstr "unreproducible" +#~ msgid "testing-proposed-updates" +#~ msgstr "testing-proposed-updates" -#~ msgid "upstream" -#~ msgstr "upstream" +#~ msgid "proposed-updates" +#~ msgstr "proposed-updates" -#~ msgid "wontfix" -#~ msgstr "wontfix" +#~ msgid "don't show statistics in the footer" +#~ msgstr "не показувати статистику в кінці" -#~ msgid "ipv6" -#~ msgstr "ipv6" +#~ msgid "don't show table of contents in the header" +#~ msgstr "не показувати зміст в заголовку" -#~ msgid "lfs" -#~ msgstr "lfs" +#~ msgid "no ordering by status or severity" +#~ msgstr "не впорядковувати по стану чи важливості" -#~ msgid "Include tag:" -#~ msgstr "Включаючи мітки:" +#~ msgid "display merged bugs only once" +#~ msgstr "показувати злиті помилки лише раз" -#~ msgid "Exclude tag:" -#~ msgstr "Не включаючи мітки:" +#~ msgid "active bugs" +#~ msgstr "активні помилки" + +#~ msgid "Flags:" +#~ msgstr "Прапорці:" diff --git a/ukrainian/po/distrib.uk.po b/ukrainian/po/distrib.uk.po index 460805b779b..9eae7ab890a 100644 --- a/ukrainian/po/distrib.uk.po +++ b/ukrainian/po/distrib.uk.po @@ -214,38 +214,38 @@ msgstr "" msgid "SPARC" msgstr "SPARC" -#~ msgid "packages that contain files or directories named like this" -#~ msgstr "пакунки, що містять файли чи директорії з такою назвою" - -#~ msgid "all files in this package" -#~ msgstr "всі файли в цьому пакунку" +#~ msgid "non-US" +#~ msgstr "non-US" -#~ msgid "Case sensitive" -#~ msgstr "Враховувати регістр" +#~ msgid "Search case sensitive" +#~ msgstr "Пошук чутливий до регістру" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "ні" +#~ msgid "Allow searching on subwords" +#~ msgstr "Шукати частини слів" -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "так" +#~ msgid "MIPS (DEC)" +#~ msgstr "MIPS (DEC)" -#~ msgid "Intel x86" -#~ msgstr "Intel x86" +#~ msgid "MIPS" +#~ msgstr "MIPS" #~ msgid "AMD64" #~ msgstr "AMD64" -#~ msgid "MIPS" -#~ msgstr "MIPS" +#~ msgid "Intel x86" +#~ msgstr "Intel x86" -#~ msgid "MIPS (DEC)" -#~ msgstr "MIPS (DEC)" +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "так" -#~ msgid "Allow searching on subwords" -#~ msgstr "Шукати частини слів" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ні" -#~ msgid "Search case sensitive" -#~ msgstr "Пошук чутливий до регістру" +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "Враховувати регістр" -#~ msgid "non-US" -#~ msgstr "non-US" +#~ msgid "all files in this package" +#~ msgstr "всі файли в цьому пакунку" + +#~ msgid "packages that contain files or directories named like this" +#~ msgstr "пакунки, що містять файли чи директорії з такою назвою" diff --git a/ukrainian/po/doc.uk.po b/ukrainian/po/doc.uk.po index 2ee110e6b4e..ef3b1b941c9 100644 --- a/ukrainian/po/doc.uk.po +++ b/ukrainian/po/doc.uk.po @@ -194,8 +194,8 @@ msgstr "HTML" msgid "PDF" msgstr "PDF" -#~ msgid "CVS via web" -#~ msgstr "CVS через веб" - #~ msgid "Debian 2.2 ARM architecture" #~ msgstr "Архітектура Debian 2.2 ARM" + +#~ msgid "CVS via web" +#~ msgstr "CVS через веб" diff --git a/ukrainian/po/l10n.uk.po b/ukrainian/po/l10n.uk.po index 6d8dea355c4..611bb9b88eb 100644 --- a/ukrainian/po/l10n.uk.po +++ b/ukrainian/po/l10n.uk.po @@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "POT-файли" msgid "Hints for translators" msgstr "Підказки перекладачам" -#~ msgid "Translated templates" -#~ msgstr "Перекладені шаблони" - #~ msgid "Original templates" #~ msgstr "Оригінальні шаблони" + +#~ msgid "Translated templates" +#~ msgstr "Перекладені шаблони" diff --git a/ukrainian/po/newsevents.uk.po b/ukrainian/po/newsevents.uk.po index 153c220004a..11503302c8a 100644 --- a/ukrainian/po/newsevents.uk.po +++ b/ukrainian/po/newsevents.uk.po @@ -451,27 +451,6 @@ msgstr "" "Цей випуск щотижневих новин випустили %s." -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Ім'я:" - -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "Електронна пошта:" - -#~ msgid "Languages:" -#~ msgstr "Мови:" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Місце:" - -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "Теми:" - -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "Список доповідачів" - -#~ msgid "Back to the Debian speakers page." -#~ msgstr "Повернутися на сторінку доповідачів Debian." - #, fuzzy #~| msgid "" #~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, підпишіться на список розсилки debian-news." + +#~ msgid "Back to the Debian speakers page." +#~ msgstr "Повернутися на сторінку доповідачів Debian." + +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Список доповідачів" + +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Теми:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Місце:" + +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Мови:" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Електронна пошта:" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Ім'я:" diff --git a/ukrainian/po/organization.uk.po b/ukrainian/po/organization.uk.po index ab849f58128..e1c83fcb88e 100644 --- a/ukrainian/po/organization.uk.po +++ b/ukrainian/po/organization.uk.po @@ -441,116 +441,116 @@ msgstr "" msgid "Salsa administrators" msgstr "Адміністратори Alioth" -#~ msgid "Anti-harassment" -#~ msgstr "Анти-домагання" - -#~ msgid "Debian Pure Blends" -#~ msgstr "Чисті суміші Debian" - -#~ msgid "Individual Packages" -#~ msgstr "Окремі пакунки пакунки" +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Перенесення" -#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" -#~ msgstr "Debian для дітей від 1 до 99" +#~ msgid "Special Configurations" +#~ msgstr "Спеціальні конфігурації" -#~ msgid "Debian for medical practice and research" -#~ msgstr "Debian для медичної практики та досліджень" +#~ msgid "Laptops" +#~ msgstr "Лептопи" -#~ msgid "Debian for education" -#~ msgstr "Debian для освіти" +#~ msgid "Firewalls" +#~ msgstr "Брандмауери" -#~ msgid "Debian in legal offices" -#~ msgstr "Debian в адвокатурах" +#~ msgid "Embedded systems" +#~ msgstr "Вбудовані системи" -#~ msgid "Debian for people with disabilities" -#~ msgstr "Debian для людей з обмеженими можливостями" +#~ msgid "User support" +#~ msgstr "Підтримка користувачів" -#~ msgid "Debian for science and related research" -#~ msgstr "Debian для науки та суміжних досліджень" +#~ msgid "Alioth administrators" +#~ msgstr "Адміністратори Alioth" #, fuzzy -#~| msgid "Debian for education" -#~ msgid "Debian for astronomy" -#~ msgstr "Debian для освіти" +#~| msgid "Security Team" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "Команда безпеки" -#~| msgid "Installation System Team" -#~ msgid "Live System Team" -#~ msgstr "Команда робочої системи" +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "Проект перевірки безпеки" -#~ msgid "Auditor" -#~ msgstr "Ревізор" +#~ msgid "" +#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " +#~ "the intention to be integrated." +#~ msgstr "" +#~ "Це ще не є офіційний внутрішній проект Debian, але оголошення про " +#~ "прагнення інтеграції." -#~ msgid "Publicity" -#~ msgstr "Зв'язки з громадскістю" +#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" +#~ msgstr "Мультимедійний дистрибутив Debian" -#~ msgid "Release Assistants" -#~ msgstr "Помічники керівника випуском" +#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" +#~ msgstr "Debian для підприємств" -#~ msgid "Release Manager for ``stable''" -#~ msgstr "Керівник випуском „stable“" +#~ msgid "Debian for non-profit organisations" +#~ msgstr "Debian для некомерційних організацій" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Постачальники" +#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" +#~ msgstr "Універсальна операційна система як робочій стіл" -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "Команда APT" +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "Рахівник" -#~ msgid "Mailing List Archives" -#~ msgstr "Архіви списків розсилки" +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "Координація підписування ключів" #~ msgid "Security Testing Team" #~ msgstr "Команда безпеки тестового дистрибутиву" -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "Координація підписування ключів" +#~ msgid "Mailing List Archives" +#~ msgstr "Архіви списків розсилки" -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "Рахівник" +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "Команда APT" -#~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" -#~ msgstr "Універсальна операційна система як робочій стіл" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "Постачальники" -#~ msgid "Debian for non-profit organisations" -#~ msgstr "Debian для некомерційних організацій" +#~ msgid "Release Manager for ``stable''" +#~ msgstr "Керівник випуском „stable“" -#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" -#~ msgstr "Debian для підприємств" +#~ msgid "Release Assistants" +#~ msgstr "Помічники керівника випуском" -#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" -#~ msgstr "Мультимедійний дистрибутив Debian" +#~ msgid "Publicity" +#~ msgstr "Зв'язки з громадскістю" -#~ msgid "" -#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " -#~ "the intention to be integrated." -#~ msgstr "" -#~ "Це ще не є офіційний внутрішній проект Debian, але оголошення про " -#~ "прагнення інтеграції." +#~ msgid "Auditor" +#~ msgstr "Ревізор" -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "Проект перевірки безпеки" +#~| msgid "Installation System Team" +#~ msgid "Live System Team" +#~ msgstr "Команда робочої системи" #, fuzzy -#~| msgid "Security Team" -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "Команда безпеки" +#~| msgid "Debian for education" +#~ msgid "Debian for astronomy" +#~ msgstr "Debian для освіти" -#~ msgid "Alioth administrators" -#~ msgstr "Адміністратори Alioth" +#~ msgid "Debian for science and related research" +#~ msgstr "Debian для науки та суміжних досліджень" -#~ msgid "User support" -#~ msgstr "Підтримка користувачів" +#~ msgid "Debian for people with disabilities" +#~ msgstr "Debian для людей з обмеженими можливостями" -#~ msgid "Embedded systems" -#~ msgstr "Вбудовані системи" +#~ msgid "Debian in legal offices" +#~ msgstr "Debian в адвокатурах" -#~ msgid "Firewalls" -#~ msgstr "Брандмауери" +#~ msgid "Debian for education" +#~ msgstr "Debian для освіти" -#~ msgid "Laptops" -#~ msgstr "Лептопи" +#~ msgid "Debian for medical practice and research" +#~ msgstr "Debian для медичної практики та досліджень" -#~ msgid "Special Configurations" -#~ msgstr "Спеціальні конфігурації" +#~ msgid "Debian for children from 1 to 99" +#~ msgstr "Debian для дітей від 1 до 99" -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Перенесення" +#~ msgid "Individual Packages" +#~ msgstr "Окремі пакунки пакунки" + +#~ msgid "Debian Pure Blends" +#~ msgstr "Чисті суміші Debian" + +#~ msgid "Anti-harassment" +#~ msgstr "Анти-домагання" diff --git a/ukrainian/po/others.uk.po b/ukrainian/po/others.uk.po index f7d09656919..45d4350803d 100644 --- a/ukrainian/po/others.uk.po +++ b/ukrainian/po/others.uk.po @@ -298,35 +298,35 @@ msgstr "" msgid "A bit more about you..." msgstr "Трішки про тебе..." -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Завантажити" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Версія" +#~ msgid "Old banner ads" +#~ msgstr "Старі рекламні банери" -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Статус" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Гаразд" -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Пакунок" +#~ msgid "OK?" +#~ msgstr "Гаразд?" -#~ msgid "ALL" -#~ msgstr "Всі" +#~ msgid "??" +#~ msgstr "??" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Невідомо" -#~ msgid "??" -#~ msgstr "??" +#~ msgid "ALL" +#~ msgstr "Всі" -#~ msgid "OK?" -#~ msgstr "Гаразд?" +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Пакунок" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Гаразд" +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Статус" -#~ msgid "Old banner ads" -#~ msgstr "Старі рекламні банери" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Версія" -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Завантажити" +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" diff --git a/ukrainian/po/ports.uk.po b/ukrainian/po/ports.uk.po index e732b5ca673..ff93b7edfb3 100644 --- a/ukrainian/po/ports.uk.po +++ b/ukrainian/po/ports.uk.po @@ -121,32 +121,32 @@ msgstr "Debian для PowerPC" msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian для Sparc" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "Debian для лептопів" - -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "Debian для AMD64" +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "Debian для Sparc64" -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "Debian для ARM" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "Debian для S/390" -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "Debian для Beowulf" +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "Debian для MIPS" -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "Головна сторінка" +#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" +#~ msgstr "Debian для Motorola 680x0" #~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" #~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" -#~ msgstr "Debian для Motorola 680x0" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Головна сторінка" -#~ msgid "Debian for MIPS" -#~ msgstr "Debian для MIPS" +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "Debian для Beowulf" -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "Debian для S/390" +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "Debian для ARM" -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "Debian для Sparc64" +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "Debian для AMD64" + +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "Debian для лептопів" diff --git a/ukrainian/po/stats.uk.po b/ukrainian/po/stats.uk.po index 0331dbd0437..1e8da847498 100644 --- a/ukrainian/po/stats.uk.po +++ b/ukrainian/po/stats.uk.po @@ -235,13 +235,13 @@ msgstr "Перекладені веб-сторінки (за розміром)" msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Статистика перекладу за розміром сторінок" -#, fuzzy -#~| msgid "Colored diff" -#~ msgid "Commit diff" -#~ msgstr "Кольоровий diff" +#~ msgid "Unified diff" +#~ msgstr "Уніфікований diff" #~ msgid "Colored diff" #~ msgstr "Кольоровий diff" -#~ msgid "Unified diff" -#~ msgstr "Уніфікований diff" +#, fuzzy +#~| msgid "Colored diff" +#~ msgid "Commit diff" +#~ msgstr "Кольоровий diff" diff --git a/ukrainian/po/templates.uk.po b/ukrainian/po/templates.uk.po index 92eec8b4bc9..6c4bcca0745 100644 --- a/ukrainian/po/templates.uk.po +++ b/ukrainian/po/templates.uk.po @@ -557,428 +557,428 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the Who's using Debian? page." msgstr "Повернутися на сторінку користувачів Debian." -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Додаткова інформація" - -#~ msgid "Upcoming Attractions" -#~ msgstr "Майбутні події" +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "Відвідайте нашого спонсора" -#~ msgid "link may no longer be valid" -#~ msgstr "посилання може бути більше не діяти" +#~ msgid "Select a server near you" +#~ msgstr "Виберіть найближчий сервер" -#~ msgid "When" -#~ msgstr "Коли" +#~ msgid "More information:" +#~ msgstr "Додаткова інформація:" -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "Де" +#~ msgid "Taken by:" +#~ msgstr "Відповідальний:" -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "Додаткова інформація" +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "Ніхто" -#~ msgid "Debian Involvement" -#~ msgstr "Участь Debian" +#~ msgid "Rating:" +#~ msgstr "Рейтинг:" -#~ msgid "Main Coordinator" -#~ msgstr "Головний координатор" +#~ msgid "List of Consultants" +#~ msgstr "Список консультантів" -#~ msgid "ProjectCoordinator" -#~ msgstr "Координаторпроекту" +#~ msgid "Back to the Debian consultants page." +#~ msgstr "Повернутися на сторінку консультантів Debian." -#~ msgid "Related Links" -#~ msgstr "Пов'язані посилання" +#~ msgid "·" +#~ msgstr "·" -#~ msgid "Latest News" -#~ msgstr "Останні новини" +#~ msgid "Download with Jigdo" +#~ msgstr "Завантажити за допомогою Jigdo" -#~ msgid "Download calendar entry" -#~ msgstr "Завантажити календарний запис" +#~ msgid "Download via HTTP/FTP" +#~ msgstr "Завантажити через HTTP/FTP" -#~ msgid "" -#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage." -#~ msgstr "" -#~ "Повернутися до: інших новин Debian || головну сторінку проекту Debian." +#~ msgid "Buy CDs or DVDs" +#~ msgstr "Купити CD або DVD" -#~ msgid " (dead link)" -#~ msgstr " (мертве посилання)" +#~ msgid "Network Install" +#~ msgstr "Встановлення через мережу" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " -#~| "list." -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list." -#~ msgstr "" -#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, підпишіться на список розсилки debian-news." +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Завантажити" -#~ msgid "Back issues of this newsletter are available." -#~ msgstr "Також наявні минулі випуски." +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Різне" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Debian Weekly News is edited by %s." -#~ msgid "" -#~ "Debian Project News is edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "Щотижневі новини Debian випускає %s." +#~ msgid "Mirroring" +#~ msgstr "Відображення" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Debian Weekly News is edited by %s." -#~ msgid "" -#~ "Debian Project News is edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "Щотижневі новини Debian випускають %s." +#~ msgid "Rsync Mirrors" +#~ msgstr "Rsync-дзеркала" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by " -#~| "%s." -#~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Project News was edited by " -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "Цей випуск щотижневих новин випустив %s." +#~ msgid "Download with Torrent" +#~ msgstr "Завантажити через Torrent" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." -#~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Project News was edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "Цей випуск щотижневих новин випустили %s." +#~ msgid "Debian CD team" +#~ msgstr "Команда CD Debian" -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "Переклав %s." +#~ msgid "debian_on_cd" +#~ msgstr "Debian на CD" -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "Переклали %s." +#~ msgid "faq" +#~ msgstr "FAQ" -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "Переклала %s." +#~ msgid "jigdo" +#~ msgstr "jidgo" -#~ msgid "It was translated by %s." -#~ msgstr "Переклали %s." +#~ msgid "http_ftp" +#~ msgstr "http_ftp" -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "Список доповідачів" +#~ msgid "buy" +#~ msgstr "купити" -#~ msgid "Back to the Debian speakers page." -#~ msgstr "Повернутися на сторінку доповідачів Debian." +#~ msgid "net_install" +#~ msgstr "встановлення через мережу" -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list." -#~ msgstr "" -#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, підпишіться на список розсилки debian-news." +#~ msgid "misc" +#~ msgstr "різне" #~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by %s." +#~ "English-language public mailing " +#~ "list for CDs/DVDs:" #~ msgstr "" -#~ "Щотижневі новини Debian випускає %s." +#~ "Англомовний список розсилки " +#~ "присвячений CD/DVD:" -#~ msgid "" -#~ "Debian Weekly News is edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "Щотижневі новини Debian випускають %s." +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Дата" -#~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "Цей випуск щотижневих новин випустив %s." +#~ msgid "Platforms" +#~ msgstr "Платформи" -#~ msgid "" -#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." -#~ msgstr "" -#~ "Цей випуск щотижневих новин випустили %s." +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Текст" -#~ msgid "No requests for adoption" -#~ msgstr "Запитів про „усиновлення“ не поступали" +#~ msgid "Ballot" +#~ msgstr "Бюлетень" -#~ msgid "No orphaned packages" -#~ msgstr "Немає „осиротілих“ пакунків" +#~ msgid "Waiting for Sponsors" +#~ msgstr "Очікує спонсорів" -#~ msgid "No packages waiting to be adopted" -#~ msgstr "Немає пакунків, що очікують на „усиновлення“" +#~ msgid "In Discussion" +#~ msgstr "Розглядається" -#~ msgid "No packages waiting to be packaged" -#~ msgstr "Немає пакунків, по яким ведеться робота" +#~ msgid "Voting Open" +#~ msgstr "Голосування відкрите" -#~ msgid "No Requested packages" -#~ msgstr "Немає запитів на створення пакунків" +#~ msgid "Decided" +#~ msgstr "Прийняте" -#~ msgid "No help requested" -#~ msgstr "Немає запитів про допомогу" +#~ msgid "Withdrawn" +#~ msgstr "Відхилене" -#~ msgid "in adoption since today." -#~ msgstr "„усиновлення“ почалося сьогодні." +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Інше" -#~ msgid "in adoption since yesterday." -#~ msgstr "„усиновлення“ почалося вчора." +#~ msgid "Home Vote Page" +#~ msgstr "На сторінку голосувань" -#~ msgid "%s days in adoption." -#~ msgstr "„усиновлення“ почалося %s днів тому." +#~ msgid "How To" +#~ msgstr "Як" -#~ msgid "in preparation since today." -#~ msgstr "робота почалась сьогодні." +#~ msgid "Submit a Proposal" +#~ msgstr "Внести пропозицію" -#~ msgid "in preparation since yesterday." -#~ msgstr "робота почалась вчора." +#~ msgid "Amend a Proposal" +#~ msgstr "Внести поправку" -#~ msgid "%s days in preparation." -#~ msgstr "робота почалась %s днів тому." +#~ msgid "Follow a Proposal" +#~ msgstr "Підтримати пропозицію" -#~ msgid "requested today." -#~ msgstr "запит отриманий сьогодні." +#~ msgid "Read a Result" +#~ msgstr "Взнати результат" -#~ msgid "requested yesterday." -#~ msgstr "запит отриманий вчора." +#~ msgid "Vote" +#~ msgstr "Проголосувати" -#~ msgid "requested %s days ago." -#~ msgstr "запит отриманий %s днів тому." +#~ msgid "" +#~ "See the license information page for an overview of " +#~ "the Debian License Summaries (DLS)." +#~ msgstr "" +#~ "Дивіться сторінку інформації про ліцензії для огляду " +#~ "резюме Debian по ліцензіям (Debian License Summaries — DLS)." -#~ msgid "package info" -#~ msgstr "інформація про пакунок" +#~ msgid "Not Redistributable" +#~ msgstr "З обмеженнями на розповсюдження" -#~ msgid "License Information" -#~ msgstr "Інформація про ліцензії" +#~ msgid "Non-Free" +#~ msgstr "Невільні" -#~ msgid "DLS Index" -#~ msgstr "Індекс DLS" +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Вільні" -#~ msgid "DFSG" -#~ msgstr "DFSG" +#~ msgid "not redistributable" +#~ msgstr "з обмеженнями на розповсюдження" -#~ msgid "DFSG FAQ" -#~ msgstr "FAQ по DFSG" +#~ msgid "non-free" +#~ msgstr "невільна" -#~ msgid "Debian-Legal Archive" -#~ msgstr "Архів Debian-Legal" +#~ msgid "free" +#~ msgstr "вільна" -#~ msgid "%s – %s: %s" -#~ msgstr "%s — %s: %s" +#~ msgid "License text" +#~ msgstr "Текст ліцензії" -#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" -#~ msgstr "%s — %s, версія %s: %s" +#~ msgid "License text (translated)" +#~ msgstr "Текст ліцензії (перекладений)" -#~ msgid "Date published" -#~ msgstr "Дата публікації" +#~ msgid "This summary was prepared by ." +#~ msgstr "Підготував це резюме ." -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Ліцензія" +#~ msgid "" +#~ "The original summary by can be found in the \">list archives." +#~ msgstr "" +#~ "Автор початкового резюме: . Резюме може бути знайдене в " +#~ "\">списку розсилки." -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Версія" +#~ msgid "Original Summary" +#~ msgstr "Початкове резюме" -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Резюме" +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Обговорення" #~ msgid "Justification" #~ msgstr "Обґрунтування" -#~ msgid "Discussion" -#~ msgstr "Обговорення" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Резюме" -#~ msgid "Original Summary" -#~ msgstr "Початкове резюме" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Версія" -#~ msgid "" -#~ "The original summary by can be found in the \">list archives." -#~ msgstr "" -#~ "Автор початкового резюме: . Резюме може бути знайдене в " -#~ "\">списку розсилки." +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Ліцензія" -#~ msgid "This summary was prepared by ." -#~ msgstr "Підготував це резюме ." +#~ msgid "Date published" +#~ msgstr "Дата публікації" -#~ msgid "License text (translated)" -#~ msgstr "Текст ліцензії (перекладений)" +#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" +#~ msgstr "%s — %s, версія %s: %s" -#~ msgid "License text" -#~ msgstr "Текст ліцензії" +#~ msgid "%s – %s: %s" +#~ msgstr "%s — %s: %s" -#~ msgid "free" -#~ msgstr "вільна" +#~ msgid "Debian-Legal Archive" +#~ msgstr "Архів Debian-Legal" -#~ msgid "non-free" -#~ msgstr "невільна" +#~ msgid "DFSG FAQ" +#~ msgstr "FAQ по DFSG" -#~ msgid "not redistributable" -#~ msgstr "з обмеженнями на розповсюдження" +#~ msgid "DFSG" +#~ msgstr "DFSG" -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Вільні" +#~ msgid "DLS Index" +#~ msgstr "Індекс DLS" -#~ msgid "Non-Free" -#~ msgstr "Невільні" +#~ msgid "License Information" +#~ msgstr "Інформація про ліцензії" + +#~ msgid "package info" +#~ msgstr "інформація про пакунок" -#~ msgid "Not Redistributable" -#~ msgstr "З обмеженнями на розповсюдження" +#~ msgid "requested %s days ago." +#~ msgstr "запит отриманий %s днів тому." -#~ msgid "" -#~ "See the license information page for an overview of " -#~ "the Debian License Summaries (DLS)." -#~ msgstr "" -#~ "Дивіться сторінку інформації про ліцензії для огляду " -#~ "резюме Debian по ліцензіям (Debian License Summaries — DLS)." +#~ msgid "requested yesterday." +#~ msgstr "запит отриманий вчора." -#~ msgid "Vote" -#~ msgstr "Проголосувати" +#~ msgid "requested today." +#~ msgstr "запит отриманий сьогодні." -#~ msgid "Read a Result" -#~ msgstr "Взнати результат" +#~ msgid "%s days in preparation." +#~ msgstr "робота почалась %s днів тому." -#~ msgid "Follow a Proposal" -#~ msgstr "Підтримати пропозицію" +#~ msgid "in preparation since yesterday." +#~ msgstr "робота почалась вчора." -#~ msgid "Amend a Proposal" -#~ msgstr "Внести поправку" +#~ msgid "in preparation since today." +#~ msgstr "робота почалась сьогодні." -#~ msgid "Submit a Proposal" -#~ msgstr "Внести пропозицію" +#~ msgid "%s days in adoption." +#~ msgstr "„усиновлення“ почалося %s днів тому." -#~ msgid "How To" -#~ msgstr "Як" +#~ msgid "in adoption since yesterday." +#~ msgstr "„усиновлення“ почалося вчора." -#~ msgid "Home Vote Page" -#~ msgstr "На сторінку голосувань" +#~ msgid "in adoption since today." +#~ msgstr "„усиновлення“ почалося сьогодні." -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Інше" +#~ msgid "No help requested" +#~ msgstr "Немає запитів про допомогу" -#~ msgid "Withdrawn" -#~ msgstr "Відхилене" +#~ msgid "No Requested packages" +#~ msgstr "Немає запитів на створення пакунків" -#~ msgid "Decided" -#~ msgstr "Прийняте" +#~ msgid "No packages waiting to be packaged" +#~ msgstr "Немає пакунків, по яким ведеться робота" -#~ msgid "Voting Open" -#~ msgstr "Голосування відкрите" +#~ msgid "No packages waiting to be adopted" +#~ msgstr "Немає пакунків, що очікують на „усиновлення“" -#~ msgid "In Discussion" -#~ msgstr "Розглядається" +#~ msgid "No orphaned packages" +#~ msgstr "Немає „осиротілих“ пакунків" -#~ msgid "Waiting for Sponsors" -#~ msgstr "Очікує спонсорів" +#~ msgid "No requests for adoption" +#~ msgstr "Запитів про „усиновлення“ не поступали" -#~ msgid "Ballot" -#~ msgstr "Бюлетень" +#~ msgid "" +#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "Цей випуск щотижневих новин випустили %s." -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" +#~ msgid "" +#~ "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "Цей випуск щотижневих новин випустив %s." -#~ msgid "Platforms" -#~ msgstr "Платформи" +#~ msgid "" +#~ "Debian Weekly News is edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "Щотижневі новини Debian випускають %s." -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Дата" +#~ msgid "" +#~ "Debian Weekly News is edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "Щотижневі новини Debian випускає %s." #~ msgid "" -#~ "English-language public mailing " -#~ "list for CDs/DVDs:" +#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing list." #~ msgstr "" -#~ "Англомовний список розсилки " -#~ "присвячений CD/DVD:" +#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, підпишіться на список розсилки debian-news." -#~ msgid "misc" -#~ msgstr "різне" +#~ msgid "Back to the Debian speakers page." +#~ msgstr "Повернутися на сторінку доповідачів Debian." -#~ msgid "net_install" -#~ msgstr "встановлення через мережу" +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Список доповідачів" -#~ msgid "buy" -#~ msgstr "купити" +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "Переклали %s." -#~ msgid "http_ftp" -#~ msgstr "http_ftp" +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "Переклала %s." -#~ msgid "jigdo" -#~ msgstr "jidgo" +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "Переклали %s." -#~ msgid "faq" -#~ msgstr "FAQ" +#~ msgid "It was translated by %s." +#~ msgstr "Переклав %s." -#~ msgid "debian_on_cd" -#~ msgstr "Debian на CD" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by %s." +#~ msgid "" +#~ "This issue of Debian Project News was edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "Цей випуск щотижневих новин випустили %s." -#~ msgid "Debian CD team" -#~ msgstr "Команда CD Debian" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "This issue of Debian Weekly News was edited by " +#~| "%s." +#~ msgid "" +#~ "This issue of Debian Project News was edited by " +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "Цей випуск щотижневих новин випустив %s." -#~ msgid "Download with Torrent" -#~ msgstr "Завантажити через Torrent" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Debian Weekly News is edited by %s." +#~ msgid "" +#~ "Debian Project News is edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "Щотижневі новини Debian випускають %s." -#~ msgid "Rsync Mirrors" -#~ msgstr "Rsync-дзеркала" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Debian Weekly News is edited by %s." +#~ msgid "" +#~ "Debian Project News is edited by %s." +#~ msgstr "" +#~ "Щотижневі новини Debian випускає %s." -#~ msgid "Mirroring" -#~ msgstr "Відображення" +#~ msgid "Back issues of this newsletter are available." +#~ msgstr "Також наявні минулі випуски." -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Різне" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " +#~| "list." +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list." +#~ msgstr "" +#~ "Щоб кожен тиждень отримувати новини поштою, підпишіться на список розсилки debian-news." -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Завантажити" +#~ msgid " (dead link)" +#~ msgstr " (мертве посилання)" -#~ msgid "Network Install" -#~ msgstr "Встановлення через мережу" +#~ msgid "" +#~ "Back to: other Debian news || Debian Project homepage." +#~ msgstr "" +#~ "Повернутися до: інших новин Debian || головну сторінку проекту Debian." -#~ msgid "Buy CDs or DVDs" -#~ msgstr "Купити CD або DVD" +#~ msgid "Download calendar entry" +#~ msgstr "Завантажити календарний запис" -#~ msgid "Download via HTTP/FTP" -#~ msgstr "Завантажити через HTTP/FTP" +#~ msgid "Latest News" +#~ msgstr "Останні новини" -#~ msgid "Download with Jigdo" -#~ msgstr "Завантажити за допомогою Jigdo" +#~ msgid "Related Links" +#~ msgstr "Пов'язані посилання" -#~ msgid "·" -#~ msgstr "·" +#~ msgid "ProjectCoordinator" +#~ msgstr "Координаторпроекту" -#~ msgid "Back to the Debian consultants page." -#~ msgstr "Повернутися на сторінку консультантів Debian." +#~ msgid "Main Coordinator" +#~ msgstr "Головний координатор" -#~ msgid "List of Consultants" -#~ msgstr "Список консультантів" +#~ msgid "Debian Involvement" +#~ msgstr "Участь Debian" -#~ msgid "Rating:" -#~ msgstr "Рейтинг:" +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Додаткова інформація" -#~ msgid "Nobody" -#~ msgstr "Ніхто" +#~ msgid "Where" +#~ msgstr "Де" -#~ msgid "Taken by:" -#~ msgstr "Відповідальний:" +#~ msgid "When" +#~ msgstr "Коли" -#~ msgid "More information:" -#~ msgstr "Додаткова інформація:" +#~ msgid "link may no longer be valid" +#~ msgstr "посилання може бути більше не діяти" -#~ msgid "Select a server near you" -#~ msgstr "Виберіть найближчий сервер" +#~ msgid "Upcoming Attractions" +#~ msgstr "Майбутні події" -#~ msgid "Visit the site sponsor" -#~ msgstr "Відвідайте нашого спонсора" +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Додаткова інформація" diff --git a/ukrainian/po/vendors.uk.po b/ukrainian/po/vendors.uk.po index 4824cd991bf..82d4604ddcb 100644 --- a/ukrainian/po/vendors.uk.po +++ b/ukrainian/po/vendors.uk.po @@ -70,74 +70,74 @@ msgstr "джерельні коди" msgid "and" msgstr "та" -#~ msgid "Official CD" -#~ msgstr "Офіційні CD" - -#~ msgid "Official DVD" -#~ msgstr "Офіційні DVD" +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "Постачальник:" -#~ msgid "Development Snapshot" -#~ msgstr "Знімок для розробиків" +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "URL для сторінки Debian:" -#~ msgid "Vendor Release" -#~ msgstr "Випуск продавця" +#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" +#~ msgstr "Дозволяє внесок для Debian" -#~ msgid "Multiple Distribution" -#~ msgstr "Декілька дистрибутивів" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Країна:" -#~ msgid "non-US included" -#~ msgstr "з non-US" +#~ msgid "Ship International:" +#~ msgstr "Міжнародна доставка:" -#~ msgid "non-free included" -#~ msgstr "з non-free" +#~ msgid "email:" +#~ msgstr "E-mail:" -#~ msgid "contrib included" -#~ msgstr "з contrib" +#~ msgid "CD Type:" +#~ msgstr "Тип CD:" -#~ msgid "vendor additions" -#~ msgstr "додатки продавця" +#~ msgid "DVD Type:" +#~ msgstr "Тип DVD:" -#~ msgid "Custom Release" -#~ msgstr "Власний випуск" +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "Архітектури:" -#~ msgid "reseller of $var" -#~ msgstr "реселлер $var" +#~ msgid "updated monthly" +#~ msgstr "оновлення раз на місяць" -#~ msgid "reseller" -#~ msgstr "реселлер" +#~ msgid "updated twice weekly" +#~ msgstr "оновлення два рази на тиждень" #~ msgid "updated weekly" #~ msgstr "щотижневі оновлення" -#~ msgid "updated twice weekly" -#~ msgstr "оновлення два рази на тиждень" +#~ msgid "reseller" +#~ msgstr "реселлер" -#~ msgid "updated monthly" -#~ msgstr "оновлення раз на місяць" +#~ msgid "reseller of $var" +#~ msgstr "реселлер $var" -#~ msgid "Architectures:" -#~ msgstr "Архітектури:" +#~ msgid "Custom Release" +#~ msgstr "Власний випуск" -#~ msgid "DVD Type:" -#~ msgstr "Тип DVD:" +#~ msgid "vendor additions" +#~ msgstr "додатки продавця" -#~ msgid "CD Type:" -#~ msgstr "Тип CD:" +#~ msgid "contrib included" +#~ msgstr "з contrib" -#~ msgid "email:" -#~ msgstr "E-mail:" +#~ msgid "non-free included" +#~ msgstr "з non-free" -#~ msgid "Ship International:" -#~ msgstr "Міжнародна доставка:" +#~ msgid "non-US included" +#~ msgstr "з non-US" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Країна:" +#~ msgid "Multiple Distribution" +#~ msgstr "Декілька дистрибутивів" -#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" -#~ msgstr "Дозволяє внесок для Debian" +#~ msgid "Vendor Release" +#~ msgstr "Випуск продавця" -#~ msgid "URL for Debian Page:" -#~ msgstr "URL для сторінки Debian:" +#~ msgid "Development Snapshot" +#~ msgstr "Знімок для розробиків" -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "Постачальник:" +#~ msgid "Official DVD" +#~ msgstr "Офіційні DVD" + +#~ msgid "Official CD" +#~ msgstr "Офіційні CD" -- cgit v1.2.3