From eae1b90be1719914b9b6d38800f9e38128aca027 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Paulo Henrique de Lima Santana (phls)" Date: Sat, 2 Dec 2023 15:45:44 -0300 Subject: Update portuguese translations --- portuguese/ports/index.wml | 6 +- portuguese/ports/netbsd/Makefile | 1 - portuguese/ports/netbsd/index.wml | 140 -------------------------------- portuguese/security/crossreferences.wml | 7 +- portuguese/security/faq.wml | 10 +-- 5 files changed, 11 insertions(+), 153 deletions(-) delete mode 100644 portuguese/ports/netbsd/Makefile delete mode 100644 portuguese/ports/netbsd/index.wml (limited to 'portuguese') diff --git a/portuguese/ports/index.wml b/portuguese/ports/index.wml index 14220c1a4c3..086e0086d7e 100644 --- a/portuguese/ports/index.wml +++ b/portuguese/ports/index.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Portes" -#use wml::debian::translation-check translation="b47d807d19ffa6a1a786e5b8d4ec3bf2a0d7ca8d" +#use wml::debian::translation-check translation="e0652549b916d3585e3eed9d093a6711af721019" #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" #use wml::debian::toc @@ -324,7 +324,7 @@ big-endian). - -netbsd-i386 +netbsd-i386 PC de 32 bits (i386) Porte para o kernel NetBSD e libc, para processadores x86 de 32 bits. @@ -334,7 +334,7 @@ big-endian). - -netbsd-alpha +netbsd-alpha Alpha Porte do kernel NetBSD e lib, para processadores Alpha de 64 bits. diff --git a/portuguese/ports/netbsd/Makefile b/portuguese/ports/netbsd/Makefile deleted file mode 100644 index 8e2b61fc353..00000000000 --- a/portuguese/ports/netbsd/Makefile +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -include $(subst webwml/portuguese,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile diff --git a/portuguese/ports/netbsd/index.wml b/portuguese/ports/netbsd/index.wml deleted file mode 100644 index 0fcba04e6ea..00000000000 --- a/portuguese/ports/netbsd/index.wml +++ /dev/null @@ -1,140 +0,0 @@ -#use wml::debian::template title="Debian GNU/NetBSD" BARETITLE="yes" NOHEADER="yes" -#use wml::fmt::verbatim -#use wml::debian::translation-check translation="c9a7e0f78250fe2fea728e669907c9ee47374e1c" - -############################################################################# -
-

-Este trabalho de porte foi abandonado faz tempo. Ele não tem atualizações desde -outubro de 2002. A informação nesta página é somente para propósitos históricos -

-
- -

-Debian GNU/NetBSD -

- -

-O Debian GNU/NetBSD (i386) é um porte do sistema operacional Debian para o -kernel NetBSD e a libc (não confundir com outros portes Debian BSD -baseados em glibc). Na época em que foi abandonado (por volta de outubro de -2002), estava em um estágio inicial de desenvolvimento - no entanto, era -instalável desde o início. -

- -

-Houve também uma tentativa de iniciar um port Debian GNU/NetBSD (alpha), que -poderia ser executado a partir de um chroot em um sistema NetBSD (alpha) nativo, -mas não era capaz de inicializar por conta própria, e usava a maior parte da -bibliotecas nativas do NetBSD. -Uma mensagem de status -foi enviada para a lista. -

- -

Notícias históricas

- -
-
2002-10-06:
-
- Disquetes de instalação experimental agora estão disponíveis para a - instalação de um sistema Debian GNU/NetBSD. -
-
2002-03-06:
-
- Matthew hackeou o ifupdown - para um estado funcional. -
-
2002-02-25:
-
- Matthew relatou que o suporte a shadow e PAM funciona no NetBSD - agora. O fakeroot - parece funcionar no FreeBSD, mas ainda tem problemas no NetBSD. -
-
2002-02-07:
-
- Nathan acabou de relatar - que conseguiu que o Debian GNU/FreeBSD fizesse boot multiusuário(a). Além - disso, ele está trabalhando em uma instalação exclusiva de pacotes - (usando um debootstrap hackeado) com foco em um tarball - consideravelmente menor. -
-
2002-02-06:
-
- De acordo com Joel, o gcc-2.95.4 passou pela maioria de suas suítes de - testes e está empacotado. -
-
2002-02-06:
-
O X11 funciona no NetBSD! Novamente, um salve para o Joel Baker -
-
2002-02-04:
-
Os primeiros passos para um repositório Debian/*BSD:
- Joel Baker - - anunciou um repositório com dupload para pacotes Debian - FreeBSD e NetBSD. -
-
2002-02-03:
-
O Debian GNU/NetBSD agora com - - hospedagem própria! Note que ela ainda precisa de um NetBSD - funcionando para a instalação. -
-
2002-01-30:
-
O porte do Debian GNU/*BSD agora tem uma página web!
-
- -

Por que Debian GNU/NetBSD?

- - - -

-Recursos -

- -

-Existe uma lista de discussão Debian GNU/*BSD. A maioria das discussões -históricas sobre este porto aconteceu lá, que podem ser acessados a partir dos -arquivos web em -. -

- -## Local variables: -## sgml-default-doctype-name: "HTML" -## End: diff --git a/portuguese/security/crossreferences.wml b/portuguese/security/crossreferences.wml index 94c77bf11d9..a290f44f41a 100644 --- a/portuguese/security/crossreferences.wml +++ b/portuguese/security/crossreferences.wml @@ -1,6 +1,6 @@ #use wml::debian::template title="Referências cruzadas de segurança" GEN_TIME="yes" NOHEADER="indeed" #use wml::debian::securityreferences -#use wml::debian::translation-check translation="18a7d3f7fc776b5315867d8775b59852f0e321b6" +#use wml::debian::translation-check translation="1fc4db22eaca1d7faa181f887c54f8a9e8048f7b"

Referências cruzadas de alertas de segurança Debian

@@ -9,8 +9,9 @@ Debian é o local canônico onde nomes CVE, pacotes Debian, DSAs e número de bug Debian são referenciados cruzadamente. O rastreador possui registros desde o Debian Woody.

-

Por favor use essa coleção -de fontes de segurança, que são muito fáceis de ler e analisar.

+

Por favor use a coleção de fontes de +segurança, que são muito fáceis de ler e analisar.
+Esta lista de referências cruzadas será removida em breve.

Para DSAs e problemas antigos, esta página está disponível, ela mostra referências cruzadas dos alertas de segurança Debian em relação a outras diff --git a/portuguese/security/faq.wml b/portuguese/security/faq.wml index 30f5bb1f114..39bf7e56610 100644 --- a/portuguese/security/faq.wml +++ b/portuguese/security/faq.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="FAQ de segurança Debian" -#use wml::debian::translation-check translation="c70a8e12192f3567899fd3eb74108e740d79dbfa" +#use wml::debian::translation-check translation="36aa096844f2534eedce9cc2dca1b8eaaf0d6936" #include "$(ENGLISHDIR)/security/faq.inc" @@ -328,11 +328,9 @@ corretos, como posso enviá-los? O próprio Time de Segurança designa pessoas para se juntar ao grupo.

Por quanto tempo as atualizações de segurança são fornecidas? -

R: O Time de Segurança tenta dar suporte à distribuição estável (stable) por mais - ou menos um ano depois que uma próxima versão estável é lançada, exceto - quando uma outra versão estável é lançada neste período. É impossível - dar suporte a três versões; dar suporte a duas simultaneamente já é - difícil o bastante. +

R: A equipe de segurança dará suporte a uma versão estável (stable) por + três ano após o seu lançamento. Não é possível dar suporte a três versões; + dar suporte a duas simultaneamente já é difícil o bastante.

Como verifico a integridade de um pacote? -- cgit v1.2.3