From a9fb37717457fb41bf7f922ce451f3f86ad75d62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kentaro Hayashi Date: Mon, 13 Feb 2023 22:03:51 +0900 Subject: (ja) resolve fuzzy in templates.ja.po --- japanese/po/templates.ja.po | 70 ++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 46 deletions(-) (limited to 'japanese') diff --git a/japanese/po/templates.ja.po b/japanese/po/templates.ja.po index a5d9f94d149..deb1b080345 100644 --- a/japanese/po/templates.ja.po +++ b/japanese/po/templates.ja.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: templates.po\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-24 17:00+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-13 22:00+0900\n" "Last-Translator: Osamu Aoki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -78,13 +78,12 @@ msgid "Contact Us" msgstr "私たちと連絡を取る" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:37 -#, fuzzy msgid "Legal Info" -msgstr "リリース情報" +msgstr "法的情報" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:40 msgid "Data Privacy" -msgstr "" +msgstr "データプライバシー" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:43 msgid "Donations" @@ -157,19 +156,14 @@ msgid "The Debian Blog" msgstr "Debian ブログ" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:94 -#, fuzzy -#| msgid "Debian Project News" msgid "Debian Micronews" -msgstr "Debian プロジェクトニュース" +msgstr "Debian マイクロニュース" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:97 -#, fuzzy -#| msgid "Debian Project" msgid "Debian Planet" -msgstr "Debian プロジェクト" +msgstr "Debian Planet" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:100 -#, fuzzy msgid "Last Updated" msgstr "最終更新" @@ -213,55 +207,42 @@ msgstr "リリース 2.1 において" msgid "in release 2.2" msgstr "リリース 2.2 において" -#. TRANSLATORS: Please make clear in the translation of the following -#. item that mail sent to the debian-www list *must* be in English. Also, -#. you can add some information of your own translation mailing list -#. (i.e. debian-l10n-XXXXXX@lists.debian.org) for reporting things in -#. your language. -#: ../../english/template/debian/footer.wml:89 -#, fuzzy +#: ../../english/template/debian/footer.wml:84 msgid "" -"To report a problem with the web site, please e-mail our publicly archived " -"mailing list debian-www@lists." -"debian.org in English. For other contact information, see the Debian contact page. Web site source code is available." +"See our contact page to get in touch. Web " +"site source code is available." msgstr "" -"ウェブサイトの問題を報告するには、debian-www@lists.debian.org にメールを送ってください。その他の連絡" -"先に関する情報は、Debian のコンタクトページを" -"ご覧ください。ウェブサイトのソースコードもあります。" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:92 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:87 msgid "Last Modified" msgstr "最終更新" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:95 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:90 msgid "Last Built" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:98 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:93 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:101 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:96 msgid "SPI and others;" msgstr "SPI と多くの人々;" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:104 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:99 msgid "See license terms" msgstr "" "ライセンス条項をご覧くださ" "い。" -#: ../../english/template/debian/footer.wml:107 +#: ../../english/template/debian/footer.wml:102 msgid "" "Debian is a registered trademark of " "Software in the Public Interest, Inc." msgstr "" -"Debian は Software in the Public Interest, Inc の登録商標です。" +"Debian は Software in the Public Interest, Inc の登録商標です。" #: ../../english/template/debian/languages.wml:196 #: ../../english/template/debian/languages.wml:232 @@ -449,8 +430,8 @@ msgid "Debian-Edu project" msgstr "Debian-Edu プロジェクト" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 -msgid "Alioth – Debian GForge" -msgstr "Alioth – Debian の GForge" +msgid "Salsa – Debian Gitlab" +msgstr "Salsa – Debian の Gitlab" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 msgid "Quality Assurance" @@ -510,9 +491,9 @@ msgstr "レポート" #: ../../english/template/debian/redirect.wml:6 msgid "Page redirected to " -msgstr "" +msgstr "ページが にリダイレクトされました" -#: ../../english/template/debian/redirect.wml:12 +#: ../../english/template/debian/redirect.wml:14 msgid "" "This page has been renamed to >, please update your links." msgstr "" @@ -527,12 +508,12 @@ msgstr "%s %s 用" msgid "" "Note: The original document is newer than " "this translation." -msgstr "注意: 原文はこの翻訳よりも新しくなっています。" +msgstr "注意: 原文はこの翻訳よりも新しくなっています。" #: ../../english/template/debian/translation-check.wml:43 msgid "" -"Warning! This translation is too out of date, please see the original." +"Warning! This translation is too out of date, please see the original." msgstr "" "警告! この翻訳は古過ぎるため、原文を御覧ください。" @@ -553,6 +534,3 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the Who's using Debian? page." msgstr "" "「Debian を使用しているのはどんな人たち?」のページに戻る。" - -#~ msgid "Visit the site sponsor" -#~ msgstr "このサイトのスポンサー" -- cgit v1.2.3