From ffcce32b7f62f067cceb5981af550fc86b80ad9a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?K=C3=A5re=20Thor=20Olsen?= Date: Wed, 17 Aug 2022 10:18:13 +0200 Subject: New strings --- danish/po/homepage.da.po | 28 ++++++---- danish/po/partners.da.po | 130 +++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 83 insertions(+), 75 deletions(-) (limited to 'danish/po') diff --git a/danish/po/homepage.da.po b/danish/po/homepage.da.po index dc56340de56..cd76852507b 100644 --- a/danish/po/homepage.da.po +++ b/danish/po/homepage.da.po @@ -14,38 +14,46 @@ msgid "The Universal Operating System" msgstr "Det universelle styresystem" #: ../../english/index.def:12 -msgid "DC19 Group Photo" -msgstr "DC19-gruppefoto" +msgid "DebConf is underway!" +msgstr "DebConf er i gang" #: ../../english/index.def:15 -msgid "DebConf19 Group Photo" -msgstr "DebConf19-gruppefoto" +msgid "DebConf Logo" +msgstr "DebConf-logo" #: ../../english/index.def:19 +msgid "DC22 Group Photo" +msgstr "DC22-gruppefoto" + +#: ../../english/index.def:22 +msgid "DebConf22 Group Photo" +msgstr "DebConf22-gruppefoto" + +#: ../../english/index.def:26 msgid "Mini DebConf Regensburg 2021" msgstr "Mini DebConf Regensburg 2021" -#: ../../english/index.def:22 +#: ../../english/index.def:29 msgid "Group photo of the MiniDebConf in Regensburg 2021" msgstr "Gruppefoto fra MiniDebConf i Regensburg 2021" -#: ../../english/index.def:26 +#: ../../english/index.def:33 msgid "Screenshot Calamares Installer" msgstr "Skærmbillede Calamares Installer" -#: ../../english/index.def:29 +#: ../../english/index.def:36 msgid "Screenshot from the Calamares installer" msgstr "Skærmbillede fra Calamares Installer" -#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36 +#: ../../english/index.def:40 ../../english/index.def:43 msgid "Debian is like a Swiss Army Knife" msgstr "Debian er som en schweizerkniv" -#: ../../english/index.def:40 +#: ../../english/index.def:47 msgid "People have fun with Debian" msgstr "Folk har det sjovt med Debian" -#: ../../english/index.def:43 +#: ../../english/index.def:50 msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun" msgstr "Debian-folk ved DebConf18 i Hsinchu har det virkelig sjovt" diff --git a/danish/po/partners.da.po b/danish/po/partners.da.po index d76e994e4bf..d2e368f09c6 100644 --- a/danish/po/partners.da.po +++ b/danish/po/partners.da.po @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "" #: ../../english/partners/partners.def:51 msgid "" -"Bytemark support us " -"by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference." +"Bytemark support " +"us by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference." msgstr "" -"Bytemark støtter os " -"ved at stille hostingtjenesteydelser og sponsering til rådighed for Debian " -"Conference." +"Bytemark støtter " +"os ved at stille hostingtjenesteydelser og sponsering til rådighed for " +"Debian Conference." #: ../../english/partners/partners.def:55 msgid "" @@ -486,33 +486,7 @@ msgstr "" "til Linux eller netværk. Der er blandt andet 15 præindstillede tjenester og " "et lokaltilpasset miljø." -#: ../../english/partners/partners.def:214 -msgid "" -"StackPath provides " -"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high " -"availability of services like the Security Bug Tracker and Planet Debian." -msgstr "" -"StackPath tilbyder " -"tjenester i forbindelse med indholdlevering (CDN) til Debian, hvilket " -"muliggør tjenster med høj tilgængelighed, så som Security Bug Tracker og Planet Debian." - -#: ../../english/partners/partners.def:217 -msgid "" -"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " -"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " -"media delivery and IoT services." -msgstr "" -"StackPath er en platform bestående af sikre edgetjenster, der gør det muligt " -"for udviklere at beskytte, accellere og innovere skyegenskaber, spændende " -"fra websteder til medieleverancer og IoT-tjenester." - -#: ../../english/partners/partners.def:223 +#: ../../english/partners/partners.def:213 msgid "" "Thomas Krenn has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -528,7 +502,7 @@ msgstr "" "href=\"http://www.thomas-krenn.com/linux\">\\ http://www.thomas-krenn.com/" "linux." -#: ../../english/partners/partners.def:226 +#: ../../english/partners/partners.def:216 msgid "" "Thomas Krenn is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -545,7 +519,7 @@ msgstr "" "inden for 24 timer i Europa. Og de understøtter selvfølgelig Debian som " "styresystem på deres servere!" -#: ../../english/partners/partners.def:232 +#: ../../english/partners/partners.def:222 msgid "" "trustsec pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -559,7 +533,7 @@ msgstr "" "\">webportal om Debian på S/390- og zSeries-maskiner. De sponserede og " "arbejdede også på de gratis Debian-cd'er på LinuxTag 2001 i Stuttgart." -#: ../../english/partners/partners.def:235 +#: ../../english/partners/partners.def:225 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -571,7 +545,7 @@ msgstr "" "netværkssikkerhed og programudvikling i Java. Skriv til info@trustsec.de for flere oplysninger." -#: ../../english/partners/partners.def:243 +#: ../../english/partners/partners.def:233 msgid "" "The Wellcome Sanger Institute " "provides infrastructure for the Brainfood (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " @@ -615,7 +589,7 @@ msgstr "" "stiller flere maskiner til rådighed for Debian, foruden 'hosting' og " "serveradministration." -#: ../../english/partners/partners.def:259 +#: ../../english/partners/partners.def:249 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -629,7 +603,7 @@ msgstr "" "skræddersyet program. For flere oplysninger kontakt debian-contact@brainfood.com." -#: ../../english/partners/partners.def:266 +#: ../../english/partners/partners.def:256 msgid "" "Hewlett-Packard has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -645,7 +619,7 @@ msgstr "" "flere oplysninger om HP's involvering i Linux Open Source-fællesskabet, se " "HP Linux." -#: ../../english/partners/partners.def:269 +#: ../../english/partners/partners.def:259 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -657,7 +631,7 @@ msgstr "" "printere, storageprodukter, netværksudstyr, software, computerløsninger til " "skyen, osv." -#: ../../english/partners/partners.def:276 +#: ../../english/partners/partners.def:266 msgid "" "Linux Central provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -669,7 +643,7 @@ msgstr "" "medvirkende til at gøre opmærksom på Debian, ved at potentielle og nuværende " "brugere får systemet direkte i hænderne." -#: ../../english/partners/partners.def:280 +#: ../../english/partners/partners.def:270 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -686,7 +660,7 @@ msgstr "" "begivenheder. For flere oplysninger kontakt sales@linuxcentral.com." -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:277 msgid "" "Mythic Beasts Ltd. supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.

They " @@ -698,7 +672,7 @@ msgstr "" "p>

De er en britisk webhosting-, domæneregistrator- og co-location-" "virksomhed. " -#: ../../english/partners/partners.def:294 +#: ../../english/partners/partners.def:284 msgid "" "San Francisco based No Starch Press, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -716,7 +690,7 @@ msgstr "" "hacking, programmering og LEGO. No Starch Press donaterer US$1 fra salget af " "hvert eksemplar af The Debian System til Debian-projektet." -#: ../../english/partners/partners.def:301 +#: ../../english/partners/partners.def:291 msgid "" "Open Source Press is the " "Munich-based publisher of the book The " @@ -728,7 +702,7 @@ msgstr "" "info/\">The Debian System. For hver solgt bog, donerer forlaget og " "forfatteren tilsammen 1€ til Debian-projektet." -#: ../../english/partners/partners.def:304 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -740,9 +714,9 @@ msgstr "" "områderne, og de skabes i nært samarbejde med de respektive fællesskaber. " "Open Source Press' udgivelser er kendt for deres kvalitet og dybde." -#: ../../english/partners/partners.def:312 +#: ../../english/partners/partners.def:302 msgid "" -"RapidSwitch (formely Black Cat " +"RapidSwitch (formerly Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " "dedicated servers, managed servers solutions, colocation services and VPS " "virtual servers." @@ -752,7 +726,7 @@ msgstr "" "dedikeret hosting. De leverer dedikerede servere, managed server-løsninger, " "colocationtjenesteydelser og VPS-virtuelle servere." -#: ../../english/partners/partners.def:315 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "It hosts a Debian development machine, caballero." @@ -760,7 +734,7 @@ msgstr "" "De er værter for en af Debians udviklingsmaskiner, \\ Caballero." -#: ../../english/partners/partners.def:323 +#: ../../english/partners/partners.def:313 msgid "" "Simtec has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -772,7 +746,7 @@ msgstr "" "infrastruktur. Desuden har Simtec ansat flere udviklere, der bidrager til " "Debians ARM-tilpasning." -#: ../../english/partners/partners.def:326 +#: ../../english/partners/partners.def:316 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of boards " @@ -790,7 +764,33 @@ msgstr "" "komplette kundetilpasses design. Alle vore produkter leveres med open source-" "værktøjer og styresystemer." -#: ../../english/partners/partners.def:334 +#: ../../english/partners/partners.def:325 +msgid "" +"StackPath provides " +"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high " +"availability of services like the Security Bug Tracker and Planet Debian." +msgstr "" +"StackPath tilbyder " +"tjenester i forbindelse med indholdlevering (CDN) til Debian, hvilket " +"muliggør tjenster med høj tilgængelighed, så som Security Bug Tracker og Planet Debian." + +#: ../../english/partners/partners.def:328 +msgid "" +"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " +"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " +"media delivery and IoT services." +msgstr "" +"StackPath er en platform bestående af sikre edgetjenster, der gør det muligt " +"for udviklere at beskytte, accellere og innovere skyegenskaber, spændende " +"fra websteder til medieleverancer og IoT-tjenester." + +#: ../../english/partners/partners.def:336 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "" "Debian-fællesskabet ved at donere hardware, rack-plads og båndbredde til den " "Debian-server som er vært for alioth, arch og svn." -#: ../../english/partners/partners.def:337 +#: ../../english/partners/partners.def:339 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" "systemadministratorerne er højt motiverede Debian-brugere og nogle af dem er " "også Debian-udviklere." -#: ../../english/partners/partners.def:340 +#: ../../english/partners/partners.def:342 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " @@ -821,6 +821,16 @@ msgstr "" "(http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl og http://www.dft.nl) " "foruden Hollands to største aviser." +#~ msgid "" +#~ "credativ is a service oriented company focusing on open-source software " +#~ "since its foundation in 1999. World-wide Debian support is provided by " +#~ "credativ's Open Source Support Centers around the globe." +#~ msgstr "" +#~ " credativ er en serviceorienteret virksomhed med fokus på open source-" +#~ "software siden grundlæggelsen i 1999. Gennem credativs verdensomspændende " +#~ "Open Source Support Centers tilbydes Debian-support over hele " +#~ "verden." + #~ msgid "" #~ "A large number of credativ staff are Debian developers, several of them " #~ "very well know in the community. From the very beginning credativ has " @@ -831,13 +841,3 @@ msgstr "" #~ "er særdeles kendte i fællesskabet. Helt fra begyndelsen har credativ " #~ "aktivt støttet Debian-projektet. Besøg venligst for flere oplysninger." - -#~ msgid "" -#~ "credativ is a service oriented company focusing on open-source software " -#~ "since its foundation in 1999. World-wide Debian support is provided by " -#~ "credativ's Open Source Support Centers around the globe." -#~ msgstr "" -#~ " credativ er en serviceorienteret virksomhed med fokus på open source-" -#~ "software siden grundlæggelsen i 1999. Gennem credativs verdensomspændende " -#~ "Open Source Support Centers tilbydes Debian-support over hele " -#~ "verden." -- cgit v1.2.3