From ffcce32b7f62f067cceb5981af550fc86b80ad9a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?K=C3=A5re=20Thor=20Olsen?=
Date: Wed, 17 Aug 2022 10:18:13 +0200
Subject: New strings
---
danish/po/homepage.da.po | 28 ++++++----
danish/po/partners.da.po | 130 +++++++++++++++++++++++------------------------
2 files changed, 83 insertions(+), 75 deletions(-)
(limited to 'danish/po')
diff --git a/danish/po/homepage.da.po b/danish/po/homepage.da.po
index dc56340de56..cd76852507b 100644
--- a/danish/po/homepage.da.po
+++ b/danish/po/homepage.da.po
@@ -14,38 +14,46 @@ msgid "The Universal Operating System"
msgstr "Det universelle styresystem"
#: ../../english/index.def:12
-msgid "DC19 Group Photo"
-msgstr "DC19-gruppefoto"
+msgid "DebConf is underway!"
+msgstr "DebConf er i gang"
#: ../../english/index.def:15
-msgid "DebConf19 Group Photo"
-msgstr "DebConf19-gruppefoto"
+msgid "DebConf Logo"
+msgstr "DebConf-logo"
#: ../../english/index.def:19
+msgid "DC22 Group Photo"
+msgstr "DC22-gruppefoto"
+
+#: ../../english/index.def:22
+msgid "DebConf22 Group Photo"
+msgstr "DebConf22-gruppefoto"
+
+#: ../../english/index.def:26
msgid "Mini DebConf Regensburg 2021"
msgstr "Mini DebConf Regensburg 2021"
-#: ../../english/index.def:22
+#: ../../english/index.def:29
msgid "Group photo of the MiniDebConf in Regensburg 2021"
msgstr "Gruppefoto fra MiniDebConf i Regensburg 2021"
-#: ../../english/index.def:26
+#: ../../english/index.def:33
msgid "Screenshot Calamares Installer"
msgstr "Skærmbillede Calamares Installer"
-#: ../../english/index.def:29
+#: ../../english/index.def:36
msgid "Screenshot from the Calamares installer"
msgstr "Skærmbillede fra Calamares Installer"
-#: ../../english/index.def:33 ../../english/index.def:36
+#: ../../english/index.def:40 ../../english/index.def:43
msgid "Debian is like a Swiss Army Knife"
msgstr "Debian er som en schweizerkniv"
-#: ../../english/index.def:40
+#: ../../english/index.def:47
msgid "People have fun with Debian"
msgstr "Folk har det sjovt med Debian"
-#: ../../english/index.def:43
+#: ../../english/index.def:50
msgid "Debian people at Debconf18 in Hsinchu really having fun"
msgstr "Debian-folk ved DebConf18 i Hsinchu har det virkelig sjovt"
diff --git a/danish/po/partners.da.po b/danish/po/partners.da.po
index d76e994e4bf..d2e368f09c6 100644
--- a/danish/po/partners.da.po
+++ b/danish/po/partners.da.po
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr ""
#: ../../english/partners/partners.def:51
msgid ""
-"Bytemark support us "
-"by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference."
+"Bytemark support "
+"us by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference."
msgstr ""
-"Bytemark støtter os "
-"ved at stille hostingtjenesteydelser og sponsering til rådighed for Debian "
-"Conference."
+"Bytemark støtter "
+"os ved at stille hostingtjenesteydelser og sponsering til rådighed for "
+"Debian Conference."
#: ../../english/partners/partners.def:55
msgid ""
@@ -486,33 +486,7 @@ msgstr ""
"til Linux eller netværk. Der er blandt andet 15 præindstillede tjenester og "
"et lokaltilpasset miljø."
-#: ../../english/partners/partners.def:214
-msgid ""
-"StackPath provides "
-"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high "
-"availability of services like the Security Bug Tracker and Planet Debian."
-msgstr ""
-"StackPath tilbyder "
-"tjenester i forbindelse med indholdlevering (CDN) til Debian, hvilket "
-"muliggør tjenster med høj tilgængelighed, så som Security Bug Tracker og Planet Debian."
-
-#: ../../english/partners/partners.def:217
-msgid ""
-"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
-"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
-"media delivery and IoT services."
-msgstr ""
-"StackPath er en platform bestående af sikre edgetjenster, der gør det muligt "
-"for udviklere at beskytte, accellere og innovere skyegenskaber, spændende "
-"fra websteder til medieleverancer og IoT-tjenester."
-
-#: ../../english/partners/partners.def:223
+#: ../../english/partners/partners.def:213
msgid ""
"Thomas Krenn has provided a new "
"high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn "
@@ -528,7 +502,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://www.thomas-krenn.com/linux\">\\ http://www.thomas-krenn.com/"
"linux."
-#: ../../english/partners/partners.def:226
+#: ../../english/partners/partners.def:216
msgid ""
"Thomas Krenn is Europe's leading "
"online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-"
@@ -545,7 +519,7 @@ msgstr ""
"inden for 24 timer i Europa. Og de understøtter selvfølgelig Debian som "
"styresystem på deres servere!"
-#: ../../english/partners/partners.def:232
+#: ../../english/partners/partners.def:222
msgid ""
"trustsec pays two Debian developers "
"to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. "
@@ -559,7 +533,7 @@ msgstr ""
"\">webportal om Debian på S/390- og zSeries-maskiner. De sponserede og "
"arbejdede også på de gratis Debian-cd'er på LinuxTag 2001 i Stuttgart."
-#: ../../english/partners/partners.def:235
+#: ../../english/partners/partners.def:225
msgid ""
"trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the "
"Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on "
@@ -571,7 +545,7 @@ msgstr ""
"netværkssikkerhed og programudvikling i Java. Skriv til info@trustsec.de for flere oplysninger."
-#: ../../english/partners/partners.def:243
+#: ../../english/partners/partners.def:233
msgid ""
"The Wellcome Sanger Institute "
"provides infrastructure for the Brainfood (previously called "
"Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server "
@@ -615,7 +589,7 @@ msgstr ""
"stiller flere maskiner til rådighed for Debian, foruden 'hosting' og "
"serveradministration."
-#: ../../english/partners/partners.def:259
+#: ../../english/partners/partners.def:249
msgid ""
"Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce "
"an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, "
@@ -629,7 +603,7 @@ msgstr ""
"skræddersyet program. For flere oplysninger kontakt debian-contact@brainfood.com."
-#: ../../english/partners/partners.def:266
+#: ../../english/partners/partners.def:256
msgid ""
"Hewlett-Packard has provided hardware for "
"port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP "
@@ -645,7 +619,7 @@ msgstr ""
"flere oplysninger om HP's involvering i Linux Open Source-fællesskabet, se "
"HP Linux."
-#: ../../english/partners/partners.def:269
+#: ../../english/partners/partners.def:259
msgid ""
"Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, "
"providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, "
@@ -657,7 +631,7 @@ msgstr ""
"printere, storageprodukter, netværksudstyr, software, computerløsninger til "
"skyen, osv."
-#: ../../english/partners/partners.def:276
+#: ../../english/partners/partners.def:266
msgid ""
"Linux Central provides us with "
"Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to "
@@ -669,7 +643,7 @@ msgstr ""
"medvirkende til at gøre opmærksom på Debian, ved at potentielle og nuværende "
"brugere får systemet direkte i hænderne."
-#: ../../english/partners/partners.def:280
+#: ../../english/partners/partners.def:270
msgid ""
"Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as "
"commercial software, books, hardware, and versions of major Linux "
@@ -686,7 +660,7 @@ msgstr ""
"begivenheder. For flere oplysninger kontakt sales@linuxcentral.com."
-#: ../../english/partners/partners.def:287
+#: ../../english/partners/partners.def:277
msgid ""
"Mythic Beasts Ltd. supports "
"Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.
They "
@@ -698,7 +672,7 @@ msgstr ""
"p>
De er en britisk webhosting-, domæneregistrator- og co-location-"
"virksomhed. "
-#: ../../english/partners/partners.def:294
+#: ../../english/partners/partners.def:284
msgid ""
"San Francisco based No Starch Press"
"a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of "
@@ -716,7 +690,7 @@ msgstr ""
"hacking, programmering og LEGO. No Starch Press donaterer US$1 fra salget af "
"hvert eksemplar af The Debian System
til Debian-projektet."
-#: ../../english/partners/partners.def:301
+#: ../../english/partners/partners.def:291
msgid ""
"Open Source Press is the "
"Munich-based publisher of the book The "
@@ -728,7 +702,7 @@ msgstr ""
"info/\">The Debian System. For hver solgt bog, donerer forlaget og "
"forfatteren tilsammen 1€ til Debian-projektet."
-#: ../../english/partners/partners.def:304
+#: ../../english/partners/partners.def:294
msgid ""
"Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source "
"Software, written by authors with considerable experience in the fields, and "
@@ -740,9 +714,9 @@ msgstr ""
"områderne, og de skabes i nært samarbejde med de respektive fællesskaber. "
"Open Source Press' udgivelser er kendt for deres kvalitet og dybde."
-#: ../../english/partners/partners.def:312
+#: ../../english/partners/partners.def:302
msgid ""
-"RapidSwitch (formely Black Cat "
+"RapidSwitch (formerly Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
"dedicated servers, managed servers solutions, colocation services and VPS "
"virtual servers."
@@ -752,7 +726,7 @@ msgstr ""
"dedikeret hosting. De leverer dedikerede servere, managed server-løsninger, "
"colocationtjenesteydelser og VPS-virtuelle servere."
-#: ../../english/partners/partners.def:315
+#: ../../english/partners/partners.def:305
msgid ""
"It hosts a Debian development machine, caballero."
@@ -760,7 +734,7 @@ msgstr ""
"De er værter for en af Debians udviklingsmaskiner, \\ Caballero."
-#: ../../english/partners/partners.def:323
+#: ../../english/partners/partners.def:313
msgid ""
"Simtec has provided several ARM "
"machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In "
@@ -772,7 +746,7 @@ msgstr ""
"infrastruktur. Desuden har Simtec ansat flere udviklere, der bidrager til "
"Debians ARM-tilpasning."
-#: ../../english/partners/partners.def:326
+#: ../../english/partners/partners.def:316
msgid ""
"Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a "
"range of boards "
@@ -790,7 +764,33 @@ msgstr ""
"komplette kundetilpasses design. Alle vore produkter leveres med open source-"
"værktøjer og styresystemer."
-#: ../../english/partners/partners.def:334
+#: ../../english/partners/partners.def:325
+msgid ""
+"StackPath provides "
+"Debian with content delivery network (CDN) services, allowing high "
+"availability of services like the Security Bug Tracker and Planet Debian."
+msgstr ""
+"StackPath tilbyder "
+"tjenester i forbindelse med indholdlevering (CDN) til Debian, hvilket "
+"muliggør tjenster med høj tilgængelighed, så som Security Bug Tracker og Planet Debian."
+
+#: ../../english/partners/partners.def:328
+msgid ""
+"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
+"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
+"media delivery and IoT services."
+msgstr ""
+"StackPath er en platform bestående af sikre edgetjenster, der gør det muligt "
+"for udviklere at beskytte, accellere og innovere skyegenskaber, spændende "
+"fra websteder til medieleverancer og IoT-tjenester."
+
+#: ../../english/partners/partners.def:336
msgid ""
"Telegraaf Media ICT BV is "
"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
"Debian-fællesskabet ved at donere hardware, rack-plads og båndbredde til den "
"Debian-server som er vært for alioth, arch og svn."
-#: ../../english/partners/partners.def:337
+#: ../../english/partners/partners.def:339
msgid ""
"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
"systemadministratorerne er højt motiverede Debian-brugere og nogle af dem er "
"også Debian-udviklere."
-#: ../../english/partners/partners.def:340
+#: ../../english/partners/partners.def:342
msgid ""
"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
@@ -821,6 +821,16 @@ msgstr ""
"(http://www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl og http://www.dft.nl) "
"foruden Hollands to største aviser."
+#~ msgid ""
+#~ "credativ is a service oriented company focusing on open-source software "
+#~ "since its foundation in 1999. World-wide Debian support is provided by "
+#~ "credativ's Open Source Support Centers
around the globe."
+#~ msgstr ""
+#~ " credativ er en serviceorienteret virksomhed med fokus på open source-"
+#~ "software siden grundlæggelsen i 1999. Gennem credativs verdensomspændende "
+#~ "Open Source Support Centers
tilbydes Debian-support over hele "
+#~ "verden."
+
#~ msgid ""
#~ "A large number of credativ staff are Debian developers, several of them "
#~ "very well know in the community. From the very beginning credativ has "
@@ -831,13 +841,3 @@ msgstr ""
#~ "er særdeles kendte i fællesskabet. Helt fra begyndelsen har credativ "
#~ "aktivt støttet Debian-projektet. Besøg venligst for flere oplysninger."
-
-#~ msgid ""
-#~ "credativ is a service oriented company focusing on open-source software "
-#~ "since its foundation in 1999. World-wide Debian support is provided by "
-#~ "credativ's Open Source Support Centers
around the globe."
-#~ msgstr ""
-#~ " credativ er en serviceorienteret virksomhed med fokus på open source-"
-#~ "software siden grundlæggelsen i 1999. Gennem credativs verdensomspændende "
-#~ "Open Source Support Centers
tilbydes Debian-support over hele "
-#~ "verden."
--
cgit v1.2.3