From eea49988e57eca3fa7ca5c68981ccf06f1aa3f40 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Paulo Henrique de Lima Santana (phls)" Date: Sat, 6 Jun 2020 17:10:41 -0300 Subject: Update translation (thanks to Wellington Almeida, Thiago Pezzo and Paulo Santana) --- portuguese/code_of_conduct.wml | 125 +++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 64 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/portuguese/code_of_conduct.wml b/portuguese/code_of_conduct.wml index 8e7b8dfd5fa..3e4479787f2 100644 --- a/portuguese/code_of_conduct.wml +++ b/portuguese/code_of_conduct.wml @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title="Código de Conduta Debian" BARETITLE=true -#use wml::debian::translation-check translation="534d1b782cfb92f46dc41fd064f779fffc329b12" maintainer="Marcelo Santana" +#use wml::debian::translation-check translation="0c23387e8dec42b522780b8e0908d100d4e279b7" maintainer="Marcelo Santana" {#meta#: @@ -9,9 +9,9 @@ Versão 1.0 ratificada em 28 de abril de 2014.

-

O Projeto Debian, os produtores do sistema Debian, têm adotado um código -de conduta para os participantes de suas listas de discussão, canais de IRC e -outros modos de comunicação no âmbito do projeto.

+

O Projeto Debian, produtor do sistema Debian, têm adotado um +código de conduta para os(as) participantes de suas listas de discussão, canais +de IRC e outros meios de comunicação no âmbito do projeto.


@@ -22,41 +22,41 @@ outros modos de comunicação no âmbito do projeto.

Seja respeitoso(a)

Em um projeto do tamanho do Debian, inevitavelmente haverá pessoas com quem - você pode discordar, ou encontrar dificuldade de cooperar. Aceite isso, + você pode discordar, ou encontrar dificuldade de cooperar. Aceite isso, mas mesmo assim, continue respeitoso(a). Discordância não é desculpa para mau comportamento ou ataques pessoais, e uma comunidade na qual pessoas se sentem ameaçadas não é uma comunidade saudável.

-
  • Suponha boa fé +
  • Assuma boa-fé

    - Os colaboradores do Debian têm muitas maneiras de alcançar o nosso objetivo - comum de um sistema operacional livre - que podem ser diferentes das suas maneiras. Suponha que outras pessoas - estão trabalhando para atingir esse objetivo. + Os(As) contribuidores(as) do Debian têm muitas maneiras de alcançar o nosso + objetivo comum de fazer um sistema operacional livre + que podem ser diferentes das suas maneiras. Assuma que as outras pessoas + estejam trabalhando para atingir esse objetivo.

    - Note que muitos dos nossos colaboradores não falam Inglês nativamente - ou podem ter diferentes origens culturais. + Note que muitos(as) dos(as) nossos(as) contribuidores(as) não falam inglês + nativamente ou podem ter diferentes origens culturais.

  • -
  • Seja colaborativo +
  • Seja colaborativo(a)

    - O Debian é um projeto grande e complexo; sempre há algo mais para aprender - sobre o Debian. É bom pedir ajuda quando você precisa. Da mesma forma, + O Debian é um projeto grande e complexo; sempre há algo a mais para aprender + sobre o Debian. É bom pedir ajuda quando você precisar. Da mesma forma, ofertas de ajuda devem ser vistas no contexto do nosso objetivo comum de melhorar o Debian.

    Quando você fizer algo em benefício do projeto, esteja disposto a explicar - aos outros como funciona, de modo que eles possam construir sobre o seu + aos(as) outros(as) como funciona, de modo que eles(as) possam construir sobre o seu trabalho para torná-lo ainda melhor.

  • -
  • Tente ser conciso +
  • Tente ser conciso(a)

    - Tenha em mente que o que você escreve uma vez será lido por centenas + Tenha em mente que o que você escreve será lido por centenas de pessoas. Escrever uma mensagem curta significa que as pessoas podem - entender a conversa da forma mas eficiente possível. Quando uma longa - explicação for necessária, considere adicionar um resumo. + entender a conversa da forma mais eficiente possível. Considere adicionar um + resumo quando uma longa explicação for necessária.

    Tente trazer novos argumentos para uma conversa, para que cada mensagem acrescente algo único à discussão, tendo em mente que o resto da @@ -67,40 +67,40 @@ outros modos de comunicação no âmbito do projeto.

    bastante longas.

  • -
  • Esteja aberto +
  • Seja aberto

    - A maioria dos meios de comunicação usados no Debian permite comunicação - pública ou privada. Conforme o parágrafo três do contrato social, você deve usar - preferencialmente métodos públicos de comunicação para mensagens - relacionadas ao Debian, a menos que poste algo sensível. + A maioria dos meios de comunicação usados no Debian permite a comunicação + pública e privada. Conforme o parágrafo três do contrato social, você deve usar + preferencialmente métodos públicos de comunicação para mensagens + relacionadas ao Debian, a menos que publique algo sensível.

    - Isso também se aplica a mensagens de ajuda ou suporte relacionado ao - Debian; um pedido de suporte público não é apenas mais provável de resultar - em uma resposta para sua pergunta, também garante que quaisquer erros - involuntários cometidos pelas pessoas ao responder sua pergunta serão - mais facilmente detectados e corrigidos. + Isso também se aplica a mensagens de ajuda ou suporte relacionadas ao + Debian; um pedido de suporte público tem muito mais chances de resultar + em uma resposta para sua pergunta, e também garante que quaisquer erros + involuntários cometidos pelas pessoas ao responder sua pergunta serão + mais facilmente detectados e corrigidos.

  • Em caso de problemas -

    - Embora este código de conduta deva ser respeitado pelos participantes, nós - reconhecemos que às vezes as pessoas podem ter um dia ruim, ou não ter - conhecimento de algumas diretrizes deste código de conduta. Quando isso - acontecer, você pode responder a elas e indicar este código de conduta. - Tais mensagens podem ser em público ou em privado, o que for mais - apropriado. No entanto, independente da mensagem ser pública ou não, ela - deve aderir às partes relevantes deste código de conduta; em particular, - não deve ser abusiva ou desrespeitosa. Suponha boa fé; é mais provável - que os participantes não tenham conhecimento do seu mau comportamento - do que eles tentarem intencionalmente degradar a qualidade da discussão. -

    - Infratores graves ou persistentes serão temporariamente ou permanentemente - banidos de se comunicarem através dos sistemas do Debian. As reclamações - devem ser feitas (em privado) aos administradores do fórum de comunicação - do Debian em questão. Para encontrar as informações de contato desses - administradores, por favor, veja - a página na estrutura organizacional do Debian. +

    Embora este código de conduta deva ser respeitado pelos(as) participantes, + nós reconhecemos que às vezes as pessoas podem ter um dia ruim, ou não ter + conhecimento de algumas diretrizes deste código de conduta. Quando isso + acontecer, você pode responder a elas e indicar este código de conduta. + Tais mensagens podem ser em público ou em privado, o que for mais + apropriado. No entanto, independentemente da mensagem ser pública ou não, + ela deve aderir às partes relevantes deste código de conduta; em particular, + não deve ser abusiva ou desrespeitosa. Assuma boa-fé; é mais provável + que os(as) participantes não percebam o mau comportamento deles(as) e não estejam + intencionalmente degradando a qualidade da discussão. +

    + Infratores(as) graves ou persistentes serão temporariamente ou + permanentemente banidos(as) de se comunicarem através dos sistemas do + Debian. As reclamações devem ser feitas (em privado) aos(às) + administradores(as) do fórum de comunicação do Debian em questão. Para + encontrar as informações de contato desses(as) administradores(as), por + favor, veja a respectiva página na + estrutura organizacional do Debian.

  • @@ -108,24 +108,27 @@ outros modos de comunicação no âmbito do projeto.

    Leitura complementar

    Alguns dos links nesta seção não se referem a documentos que são parte deste código de conduta, nem são oficiais do Debian. No entanto, - todos eles contêm informações úteis sobre como conduzir-se em nossos - canais de comunicação. + todos eles contêm informações úteis sobre como se comportar em nossos + canais de comunicação.

    Atualizações deste código de conduta devem seguir o procedimento normal -da GR. No entanto, o DPL (ou os delegados do DPL) pode adicionar ou remover -links para outros documentos na seção "Leitura complementar" após consulta com -o projeto e sem a necessidade de uma GR.

    +de uma GR - General Resolution. +No entanto, o(a) DPL (ou os(as) delegados(as) indicados(as) por ele(a)) pode +adicionar ou remover links para outros documentos na seção "leitura complementar" +após consultar o projeto, e sem a necessidade de uma GR.

    -- cgit v1.2.3