aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/korean
diff options
context:
space:
mode:
authorLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2019-02-22 09:35:39 +0100
committerLaura Arjona Reina <larjona@debian.org>2019-02-22 09:35:39 +0100
commit2cad44be80776c4a4820e2f807c8707be8590ca9 (patch)
treec519dbc08e3c835c4977c2f39215e46708779cea /korean
parentca6c77f74d25b9fff221c940dfe466138ee92326 (diff)
Udate language templates for languages [korean-vietnamese]
Diffstat (limited to 'korean')
-rw-r--r--korean/po/bugs.ko.po16
-rw-r--r--korean/po/distrib.ko.po24
-rw-r--r--korean/po/doc.ko.po6
-rw-r--r--korean/po/mailinglists.ko.po6
-rw-r--r--korean/po/organization.ko.po96
-rw-r--r--korean/po/others.ko.po30
-rw-r--r--korean/po/partners.ko.po148
-rw-r--r--korean/po/ports.ko.po8
-rw-r--r--korean/po/security.ko.po2
-rw-r--r--korean/po/templates.ko.po14
-rw-r--r--korean/po/vendors.ko.po54
11 files changed, 222 insertions, 182 deletions
diff --git a/korean/po/bugs.ko.po b/korean/po/bugs.ko.po
index b38719ce768..d21415f3943 100644
--- a/korean/po/bugs.ko.po
+++ b/korean/po/bugs.ko.po
@@ -161,17 +161,17 @@ msgstr ""
msgid "Archived and Unarchived"
msgstr ""
-#~ msgid "bugs"
-#~ msgstr "버그"
+#~ msgid "security"
+#~ msgstr "보안"
-#~ msgid "l10n"
-#~ msgstr "지역화"
+#~ msgid "patch"
+#~ msgstr "패치"
#~ msgid "moreinfo"
#~ msgstr "추가 정보"
-#~ msgid "patch"
-#~ msgstr "패치"
+#~ msgid "l10n"
+#~ msgstr "지역화"
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "보안"
+#~ msgid "bugs"
+#~ msgstr "버그"
diff --git a/korean/po/distrib.ko.po b/korean/po/distrib.ko.po
index f56ae661093..ac087ae0bdd 100644
--- a/korean/po/distrib.ko.po
+++ b/korean/po/distrib.ko.po
@@ -195,28 +195,32 @@ msgid "POWER Processors"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:26
-msgid "IBM S/390"
+msgid "RISC-V 64-bit little endian (riscv64)"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:27
-msgid "IBM System z"
+msgid "IBM S/390"
msgstr ""
#: ../../english/releases/arches.data:28
+msgid "IBM System z"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/releases/arches.data:29
msgid "SPARC"
msgstr ""
-#~ msgid "Case sensitive"
-#~ msgstr "대소문자 구분"
+#~ msgid "Search case sensitive"
+#~ msgstr "대소문자 구분 검색"
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "아니오"
+#~ msgid "Intel x86"
+#~ msgstr "인텔 x86"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "예"
-#~ msgid "Intel x86"
-#~ msgstr "인텔 x86"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "아니오"
-#~ msgid "Search case sensitive"
-#~ msgstr "대소문자 구분 검색"
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "대소문자 구분"
diff --git a/korean/po/doc.ko.po b/korean/po/doc.ko.po
index 8a1b549802b..a9535516241 100644
--- a/korean/po/doc.ko.po
+++ b/korean/po/doc.ko.po
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "(version <get-var version />)"
msgstr ""
-#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:37
+#: ../../english/doc/manuals.defs:138 ../../english/releases/arches.data:38
msgid "plain text"
msgstr ""
@@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "데비안 패키지"
msgid "Debian package (archived)"
msgstr "데비안 패키지"
-#: ../../english/releases/arches.data:35
+#: ../../english/releases/arches.data:36
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: ../../english/releases/arches.data:36
+#: ../../english/releases/arches.data:37
msgid "PDF"
msgstr ""
diff --git a/korean/po/mailinglists.ko.po b/korean/po/mailinglists.ko.po
index 2fa4a8218ff..449a1c12522 100644
--- a/korean/po/mailinglists.ko.po
+++ b/korean/po/mailinglists.ko.po
@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr ""
msgid "closed"
msgstr ""
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "가입하려는 리스트를 선택하세요."
-
#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
#~ msgstr "해지하려는 리스트를 선택하세요."
+
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "가입하려는 리스트를 선택하세요."
diff --git a/korean/po/organization.ko.po b/korean/po/organization.ko.po
index 24d63461c46..d68776984ca 100644
--- a/korean/po/organization.ko.po
+++ b/korean/po/organization.ko.po
@@ -5,6 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml organization\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 06:38+0900\n"
"Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -12,7 +13,6 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
#: ../../english/intro/organization.data:15
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "wizard"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:39
-msgid "chairman"
+msgid "chair"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:42
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Publicity team"
msgstr ""
#: ../../english/intro/organization.data:60
-#: ../../english/intro/organization.data:303
+#: ../../english/intro/organization.data:304
msgid "Support and Infrastructure"
msgstr ""
@@ -250,65 +250,65 @@ msgstr "데비안 여성 프로젝트"
msgid "Anti-harassment"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:275
+#: ../../english/intro/organization.data:276
msgid "Events"
msgstr "행사"
-#: ../../english/intro/organization.data:281
+#: ../../english/intro/organization.data:282
msgid "DebConf Committee"
msgstr "Debconf 기술위원회"
-#: ../../english/intro/organization.data:288
+#: ../../english/intro/organization.data:289
msgid "Partner Program"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:293
+#: ../../english/intro/organization.data:294
msgid "Hardware Donations Coordination"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:306
+#: ../../english/intro/organization.data:307
msgid "User support"
msgstr "사용자 지원"
-#: ../../english/intro/organization.data:373
+#: ../../english/intro/organization.data:374
msgid "Bug Tracking System"
msgstr "버그 추적 시스템"
-#: ../../english/intro/organization.data:378
+#: ../../english/intro/organization.data:379
msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:386
+#: ../../english/intro/organization.data:387
msgid "New Members Front Desk"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:392
+#: ../../english/intro/organization.data:393
msgid "Debian Account Managers"
msgstr "개발자 계정 관리자"
-#: ../../english/intro/organization.data:396
+#: ../../english/intro/organization.data:397
msgid ""
"To send a private message to all DAMs, use the GPG key "
"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2."
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:397
+#: ../../english/intro/organization.data:398
msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)"
msgstr "키링 관리자(PGP와 GPG)"
-#: ../../english/intro/organization.data:400
+#: ../../english/intro/organization.data:402
msgid "Security Team"
msgstr "보안 팀"
-#: ../../english/intro/organization.data:412
+#: ../../english/intro/organization.data:414
msgid "Consultants Page"
msgstr "자문 페이지"
-#: ../../english/intro/organization.data:417
+#: ../../english/intro/organization.data:419
msgid "CD Vendors Page"
msgstr "CD 판매사 페이지"
-#: ../../english/intro/organization.data:420
+#: ../../english/intro/organization.data:422
msgid "Policy"
msgstr "정책"
@@ -358,68 +358,64 @@ msgstr ""
msgid "Salsa administrators"
msgstr "Salsa 관리자"
-#: ../../english/intro/organization.data:460
-msgid "Alioth administrators"
-msgstr ""
-
-#: ../../english/intro/organization.data:473
+#: ../../english/intro/organization.data:467
msgid "Debian for children from 1 to 99"
msgstr ""
-#: ../../english/intro/organization.data:476
+#: ../../english/intro/organization.data:470
msgid "Debian for medical practice and research"
msgstr "의학 실습과 연구를 위한 데비안"
-#: ../../english/intro/organization.data:479
+#: ../../english/intro/organization.data:473
msgid "Debian for education"
msgstr "교육을 위한 데비안"
-#: ../../english/intro/organization.data:484
+#: ../../english/intro/organization.data:478
msgid "Debian in legal offices"
msgstr "법률 사무소 안의 데비안"
-#: ../../english/intro/organization.data:488
+#: ../../english/intro/organization.data:482
msgid "Debian for people with disabilities"
msgstr "장애인을 위한 데비안"
-#: ../../english/intro/organization.data:492
+#: ../../english/intro/organization.data:486
msgid "Debian for science and related research"
msgstr "과학 및 관련 연구를 위한 데비안"
-#: ../../english/intro/organization.data:495
+#: ../../english/intro/organization.data:489
msgid "Debian for astronomy"
msgstr "천문학을 위한 데비안"
#, fuzzy
-#~| msgid "Installation System Team"
-#~ msgid "Live System Team"
-#~ msgstr "설치 시스템 팀"
-
-#~ msgid "Custom Debian Distributions"
-#~ msgstr "커스텀 데비안 배포판"
+#~| msgid "Security Team"
+#~ msgid "Testing Security Team"
+#~ msgstr "보안 팀"
-#~ msgid "Release Managers for ``stable''"
-#~ msgstr "``stable'' 릴리스 관리자"
+#~ msgid "Security Audit Project"
+#~ msgstr "보안 감사 프로젝트"
-#~ msgid "Security Testing Team"
-#~ msgstr "보안 테스팅 팀"
+#~ msgid "Mailing List Archives"
+#~ msgstr "메일링 리스트 모음"
-#~ msgid "Accountant"
-#~ msgstr "계정"
+#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
+#~ msgstr "데비안 멀티미디어 배포판"
#~ msgid "Debian for non-profit organisations"
#~ msgstr "비영리 조직을 위한 데비안"
-#~ msgid "Debian Multimedia Distribution"
-#~ msgstr "데비안 멀티미디어 배포판"
+#~ msgid "Accountant"
+#~ msgstr "계정"
-#~ msgid "Mailing List Archives"
-#~ msgstr "메일링 리스트 모음"
+#~ msgid "Security Testing Team"
+#~ msgstr "보안 테스팅 팀"
-#~ msgid "Security Audit Project"
-#~ msgstr "보안 감사 프로젝트"
+#~ msgid "Release Managers for ``stable''"
+#~ msgstr "``stable'' 릴리스 관리자"
+
+#~ msgid "Custom Debian Distributions"
+#~ msgstr "커스텀 데비안 배포판"
#, fuzzy
-#~| msgid "Security Team"
-#~ msgid "Testing Security Team"
-#~ msgstr "보안 팀"
+#~| msgid "Installation System Team"
+#~ msgid "Live System Team"
+#~ msgstr "설치 시스템 팀"
diff --git a/korean/po/others.ko.po b/korean/po/others.ko.po
index 4ac9a0ae158..fd935f42a30 100644
--- a/korean/po/others.ko.po
+++ b/korean/po/others.ko.po
@@ -329,26 +329,26 @@ msgstr ""
msgid "URL"
msgstr ""
-#~ msgid "Languages:"
-#~ msgstr "언어:"
-
-#~ msgid "Topics:"
-#~ msgstr "주제:"
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "전자우편:"
-#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
-#~ msgstr "해지하려는 리스트를 선택하세요."
+#~ msgid "Mailing List Subscription"
+#~ msgstr "메일링 리스트 가입"
-#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
-#~ msgstr "메일링 리스트 해지"
+#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
+#~ msgstr "가입하려는 리스트를 선택하세요."
#~ msgid "Subscription:"
#~ msgstr "가입:"
-#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:"
-#~ msgstr "가입하려는 리스트를 선택하세요."
+#~ msgid "Mailing List Unsubscription"
+#~ msgstr "메일링 리스트 해지"
-#~ msgid "Mailing List Subscription"
-#~ msgstr "메일링 리스트 가입"
+#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:"
+#~ msgstr "해지하려는 리스트를 선택하세요."
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "전자우편:"
+#~ msgid "Topics:"
+#~ msgstr "주제:"
+
+#~ msgid "Languages:"
+#~ msgstr "언어:"
diff --git a/korean/po/partners.ko.po b/korean/po/partners.ko.po
index 509cc537bef..9820556833e 100644
--- a/korean/po/partners.ko.po
+++ b/korean/po/partners.ko.po
@@ -38,13 +38,13 @@ msgid ""
"servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:41
+#: ../../english/partners/partners.def:42
msgid ""
"<a href=\"http://www.bytemark.co.uk/r/deb-partners\">Bytemark</a> support us "
"by providing hosting services and sponsorship for the Debian Conference."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:45
+#: ../../english/partners/partners.def:46
msgid ""
"They are a leading Internet Service Provider (ISP) in the United Kingdom and "
"provide scalable, powerful and affordable hosting with lots of <q>geek "
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
"are also well known for their expert and friendly support."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:53
+#: ../../english/partners/partners.def:54
msgid ""
"<a href=\"https://www.conova.com\">conova communications GmbH</a> has been "
"supporting the Debian project as a hosting partner for several years. In "
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
"at conova."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:56
+#: ../../english/partners/partners.def:57
msgid ""
"conova operates one of the most modern data centers in all of Europe in "
"Salzburg, Austria. Their services: customized solutions for housing, "
@@ -72,25 +72,25 @@ msgid ""
"highest level of supply and security on their 2,000 m² of technical area."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:63
+#: ../../english/partners/partners.def:64
msgid ""
-"credativ is an independent consulting and services company and since 1999 "
-"been offering comprehensive services and technical support for the "
-"implementation and operation of open source software in business "
-"applications. Our <q>Open Source Support Center</q> is always available, 365 "
-"days a year, around the clock."
+"<a href=\"https://www.credativ.com/\">credativ</a> is an independent "
+"consulting and services company and since 1999 been offering comprehensive "
+"services and technical support for the implementation and operation of open "
+"source software in business applications. Our <q>Open Source Support Center</"
+"q> is always available, 365 days a year, around the clock."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:66
+#: ../../english/partners/partners.def:67
msgid ""
"From the very beginning credativ has actively supported the Debian project "
"and will continue to do so in the future. Furthermore many of our "
"consultants are also Debian developers and actively involved in contributing "
-"to free software projects worldwide. Further information can be found at "
-"<url \"http://www.credativ.com/\">."
+"to free software projects worldwide. Further information can be found at <a "
+"href=\"https://www.credativ.com/\">https://www.credativ.com/</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:72
+#: ../../english/partners/partners.def:73
msgid ""
"<a href=\"http://www.dg-i.net/\">DG-i</a> provides the Debian project with "
"hardware and hosting services from their colocation sites via high-speed "
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
"an IBM x360 server. "
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:76
+#: ../../english/partners/partners.def:77
msgid ""
"Dembach Goo Informatik GmbH &amp; Co. KG (DG-i) offers consulting services "
"on IT infrastructures, software development and hosting services. DG-i "
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
"infrastructure in their Munich and Dusseldorf data centers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:82
+#: ../../english/partners/partners.def:83
msgid ""
"<a href=\"http://www.eaton.com/\">Eaton</a> helps Debian in protecting its "
"infrastructure from power issues, and employs a Debian Developer to work on "
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
"networkupstools.org/\">Network UPS Tools</a> and related packages."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:85
+#: ../../english/partners/partners.def:86
msgid ""
"Eaton is a global technology leader in electrical components and systems for "
"power quality, distribution and control; hydraulics components, systems and "
@@ -129,14 +129,14 @@ msgid ""
"more than 150 countries, with 2008 sales of $15.4 billion."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:92
+#: ../../english/partners/partners.def:93
msgid ""
"<a href=\"https://www.fastly.com/\">Fastly</a> provides Debian with content "
"delivery network (CDN) services and is helping us deliver packages to users "
"through <a href=\"https://deb.debian.org/\">deb.debian.org</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:95
+#: ../../english/partners/partners.def:96
msgid ""
"Fastly’s edge cloud platform provides advanced application delivery and "
"cloud security for the world’s most popular online destinations. Fastly "
@@ -144,14 +144,14 @@ msgid ""
"month, more than 10 percent of all internet requests."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:102
+#: ../../english/partners/partners.def:103
msgid ""
"Since 2002, Genesi has provided the hardware it designs and develops to the "
"Debian community. Genesi also employs Debian developers to support their "
"platforms."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:105
+#: ../../english/partners/partners.def:106
msgid ""
"Genesi's <a href=\"http://www.genesi-usa.com/products\">Efika MX</a> ARM-"
"based computers are designed to bring low cost, energy efficient computing "
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid ""
"powerdeveloper.org/\">www.PowerDeveloper.org.</a>"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:112
+#: ../../english/partners/partners.def:113
msgid ""
"<a href=\"http://www.hpe.com/engage/opensource\">Hewlett Packard Enterprise "
"(HPE)</a> provides hardware for port development, Debian mirrors, and other "
@@ -168,14 +168,14 @@ msgid ""
"\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian machines</a> page)."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:115
+#: ../../english/partners/partners.def:116
msgid ""
"HPE is one of the largest computer companies in the world, providing a wide "
"range of products and services, such as servers, storage, networking, "
"consulting and support, software, and financial services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:123
+#: ../../english/partners/partners.def:124
msgid ""
"<a href=\"https://www.leaseweb.com/\">LeaseWeb</a> has been one of two "
"partners that provide the infrastructure for the <a href=\"https://snapshot."
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid ""
"50%, enough to accommodate anticipated growth for years to come."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:126
+#: ../../english/partners/partners.def:127
msgid ""
"LeaseWeb is a global Infrastructure-as-a-Service (IaaS) provider – offering "
"customers on-demand, world-class hosting solutions, from dedicated servers "
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid ""
"\"https://www.leaseweb.com/\">website</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:132
+#: ../../english/partners/partners.def:133
msgid ""
"<a href=\"http://www.loongson.cn\">Loongson</a> and <a href=\"http://www."
"lemote.com\">Lemote</a> have provided several Loongson-based machines to "
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"Loongson</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:135
+#: ../../english/partners/partners.def:136
msgid ""
"Loongson processors are a series of MIPS-compatible processors. They have "
"been widely used in many areas, such as desktop, server, embedded "
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
"<a href=\"mailto:info@loongson.cn\">info@loongson.cn</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:141
+#: ../../english/partners/partners.def:142
msgid ""
"<a href=\"http://www.man-da.de/\">man-da.de GmbH</a> is the backbone "
"provider of the Metropolitan Area Network Darmstadt. It is supporting Debian "
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
"network for experimental and debconf.org machines."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:145
+#: ../../english/partners/partners.def:146
msgid ""
"man-da.de GmbH is operating MANDA, a wide area network in the South Hessen "
"region connecting educational and research organisations to a high speed "
@@ -229,27 +229,42 @@ msgid ""
"both universities."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:153
+#: ../../english/partners/partners.def:154
msgid ""
"<a href=\"http://osuosl.org/\">The Oregon State University Open Source Lab</"
"a> provides hosting and administration services to the Debian project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:157
+#: ../../english/partners/partners.def:158
msgid ""
"The Open Source Lab is a focal point for open source development at Oregon "
"State University and beyond. The OSL provides development, hosting and "
"assorted other services to the Open Source community."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:163
+#: ../../english/partners/partners.def:165
+msgid ""
+"nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/"
+"\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically "
+"disperse locations and support DNSSEC."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:169
+msgid ""
+"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has "
+"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable "
+"level. The RcodeZero Anycast network has been developed by nic.at’s R&amp;D "
+"department and has been successfully in use for the .at zone."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:175
msgid ""
"<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in "
"both the creation and testing of the new debian-installer and the "
"localization of Debian."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:166
+#: ../../english/partners/partners.def:178
msgid ""
"Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and "
"universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured "
@@ -258,7 +273,7 @@ msgid ""
"environment."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:173
+#: ../../english/partners/partners.def:185
msgid ""
"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&amp;"
"utm_source=Partner%20Display&amp;utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides "
@@ -268,35 +283,35 @@ msgid ""
"\">Planet Debian</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:176
+#: ../../english/partners/partners.def:188
msgid ""
"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
"media delivery and IoT services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:182
+#: ../../english/partners/partners.def:194
msgid ""
"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is "
"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
"bandwidth for the Debian server hosting alioth, arch and svn."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:185
+#: ../../english/partners/partners.def:197
msgid ""
"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
"are highly motivated Debian users and some of them also Debian maintainers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:188
+#: ../../english/partners/partners.def:200
msgid ""
"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
"the two biggest newspapers in The Netherlands."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:194
+#: ../../english/partners/partners.def:206
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new "
"high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn "
@@ -306,7 +321,7 @@ msgid ""
"thomas-krenn.com/linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:197
+#: ../../english/partners/partners.def:209
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading "
"online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-"
@@ -316,7 +331,7 @@ msgid ""
"course they support Debian as operating system on their servers!"
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:203
+#: ../../english/partners/partners.def:215
msgid ""
"<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers "
"to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. "
@@ -325,7 +340,7 @@ msgid ""
"for LinuxTag 2001 in Stuttgart."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:206
+#: ../../english/partners/partners.def:218
msgid ""
"trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the "
"Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on "
@@ -333,14 +348,35 @@ msgid ""
"\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> for more information."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:217
+#: ../../english/partners/partners.def:226
+msgid ""
+"The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> "
+"provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/"
+"\">Debian OS Snapshot Archive</a> since the creation of the service in <a "
+"href=\"https://www.debian.org/News/2010/20100412\">April 2010</a>. In 2018 "
+"they renewed their support by provisioning a new frontend server and "
+"increasing the amount of snapshot storage provided."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:229
+msgid ""
+"The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. "
+"Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in "
+"bold and long-term exploratory projects that are designed to influence and "
+"empower medical science globally. Institute research findings, generated "
+"through its own research programmes and through its leading role in "
+"international consortia, are being used to develop new diagnostics and "
+"treatments for human disease."
+msgstr ""
+
+#: ../../english/partners/partners.def:239
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called "
"Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server "
"administration services."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:220
+#: ../../english/partners/partners.def:242
msgid ""
"Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce "
"an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, "
@@ -349,7 +385,7 @@ msgid ""
"\">debian-contact@brainfood.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:227
+#: ../../english/partners/partners.def:249
msgid ""
"<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for "
"port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP "
@@ -359,7 +395,7 @@ msgid ""
"com/products1/linux/\">HP Linux</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:230
+#: ../../english/partners/partners.def:252
msgid ""
"Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, "
"providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, "
@@ -367,7 +403,7 @@ msgid ""
"solutions, etc."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:237
+#: ../../english/partners/partners.def:259
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with "
"Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to "
@@ -375,7 +411,7 @@ msgid ""
"current users."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:241
+#: ../../english/partners/partners.def:263
msgid ""
"Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as "
"commercial software, books, hardware, and versions of major Linux "
@@ -385,14 +421,14 @@ msgid ""
"contact <A HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:248
+#: ../../english/partners/partners.def:270
msgid ""
"<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports "
"Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They "
"are a UK based web hosting, domain registration and co-location company."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:255
+#: ../../english/partners/partners.def:277
msgid ""
"San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</"
"a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of "
@@ -403,7 +439,7 @@ msgid ""
"copy of The Debian System to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:262
+#: ../../english/partners/partners.def:284
msgid ""
"<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the "
"Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The "
@@ -411,7 +447,7 @@ msgid ""
"donate 1&euro; to the Debian Project."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:265
+#: ../../english/partners/partners.def:287
msgid ""
"Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source "
"Software, written by authors with considerable experience in the fields, and "
@@ -419,7 +455,7 @@ msgid ""
"Source Press publications are renowned for their quality and depth."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:273
+#: ../../english/partners/partners.def:295
msgid ""
"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
@@ -427,13 +463,13 @@ msgid ""
"virtual servers."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:276
+#: ../../english/partners/partners.def:298
msgid ""
"It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/"
"machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:284
+#: ../../english/partners/partners.def:306
msgid ""
"<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM "
"machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In "
@@ -441,7 +477,7 @@ msgid ""
"ARM port."
msgstr ""
-#: ../../english/partners/partners.def:287
+#: ../../english/partners/partners.def:309
msgid ""
"Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a "
"range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> "
diff --git a/korean/po/ports.ko.po b/korean/po/ports.ko.po
index eeef415d4dc..eb5b0181e85 100644
--- a/korean/po/ports.ko.po
+++ b/korean/po/ports.ko.po
@@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "PowerPC를 위한 데비안"
msgid "Debian for Sparc"
msgstr "스파크를 위한 데비안"
-#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgstr "데비안 GNU/FreeBSD"
+#~ msgid "libc5-based Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgstr "libc5 기반 데비안 GNU/FreeBSD"
#~ msgid "Date announced"
#~ msgstr "발표 날짜"
-#~ msgid "libc5-based Debian GNU/FreeBSD"
-#~ msgstr "libc5 기반 데비안 GNU/FreeBSD"
+#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD"
+#~ msgstr "데비안 GNU/FreeBSD"
diff --git a/korean/po/security.ko.po b/korean/po/security.ko.po
index 179998c6f22..68ea90ad1af 100644
--- a/korean/po/security.ko.po
+++ b/korean/po/security.ko.po
@@ -6,6 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian webwml\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-03 13:31+0900\n"
"Last-Translator: Sebul <sebuls@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-l10n-korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -13,7 +14,6 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
diff --git a/korean/po/templates.ko.po b/korean/po/templates.ko.po
index 7acfc94c096..c8c2c75c7bc 100644
--- a/korean/po/templates.ko.po
+++ b/korean/po/templates.ko.po
@@ -51,8 +51,8 @@ msgid ""
"maintained and updated through the work of many users who volunteer their "
"time and effort."
msgstr ""
-"데비안은 운영체제이고 자유 소프트웨어의 배포입니다. 시간과 노력"
-"을 봉사하는 많은 사용자가 그것을 유지하고 업데이트 합니다."
+"데비안은 운영체제이고 자유 소프트웨어의 배포입니다. 시간과 노력을 봉사하는 많"
+"은 사용자가 그것을 유지하고 업데이트 합니다."
#: ../../english/template/debian/common_translation.wml:16
msgid "debian, GNU, linux, unix, open source, free, DFSG"
@@ -220,18 +220,22 @@ msgid "Last Modified"
msgstr "마지막 바꿈"
#: ../../english/template/debian/footer.wml:113
+msgid "Last Built"
+msgstr ""
+
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:116
msgid "Copyright"
msgstr "저작권"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:116
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:119
msgid "<a href=\"https://www.spi-inc.org/\">SPI</a> and others;"
msgstr ""
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:119
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:122
msgid "See <a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">license terms</a>"
msgstr "<a href=\"m4_HOME/license\" rel=\"copyright\">사용권</a>을 읽어 보세요"
-#: ../../english/template/debian/footer.wml:122
+#: ../../english/template/debian/footer.wml:125
msgid ""
"Debian is a registered <a href=\"m4_HOME/trademark\">trademark</a> of "
"Software in the Public Interest, Inc."
diff --git a/korean/po/vendors.ko.po b/korean/po/vendors.ko.po
index 436df201628..07d82232b0e 100644
--- a/korean/po/vendors.ko.po
+++ b/korean/po/vendors.ko.po
@@ -67,44 +67,44 @@ msgstr "소스"
msgid "and"
msgstr ""
-#~ msgid "Official CD"
-#~ msgstr "공식 CD"
-
-#~ msgid "Official DVD"
-#~ msgstr "공식 DVD"
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "판매사:"
-#~ msgid "Development Snapshot"
-#~ msgstr "개발 스냅샷"
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "국가"
-#~ msgid "non-US included"
-#~ msgstr "non-US 포함"
+#~ msgid "Ship International:"
+#~ msgstr "국제 배송"
-#~ msgid "non-free included"
-#~ msgstr "non-free 포함"
+#~ msgid "email:"
+#~ msgstr "전자우편"
-#~ msgid "contrib included"
-#~ msgstr "contrib 포함"
+#~ msgid "CD Type:"
+#~ msgstr "CD 형태"
-#~ msgid "Custom Release"
-#~ msgstr "커스텀 릴리스"
+#~ msgid "DVD Type:"
+#~ msgstr "DVD 형태"
#~ msgid "Architectures:"
#~ msgstr "아키텍처"
-#~ msgid "DVD Type:"
-#~ msgstr "DVD 형태"
+#~ msgid "Custom Release"
+#~ msgstr "커스텀 릴리스"
-#~ msgid "CD Type:"
-#~ msgstr "CD 형태"
+#~ msgid "contrib included"
+#~ msgstr "contrib 포함"
-#~ msgid "email:"
-#~ msgstr "전자우편"
+#~ msgid "non-free included"
+#~ msgstr "non-free 포함"
-#~ msgid "Ship International:"
-#~ msgstr "국제 배송"
+#~ msgid "non-US included"
+#~ msgstr "non-US 포함"
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "국가"
+#~ msgid "Development Snapshot"
+#~ msgstr "개발 스냅샷"
-#~ msgid "Vendor:"
-#~ msgstr "판매사:"
+#~ msgid "Official DVD"
+#~ msgstr "공식 DVD"
+
+#~ msgid "Official CD"
+#~ msgstr "공식 CD"

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy