diff options
author | Laura Arjona Reina <larjona> | 2017-04-27 09:28:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Laura Arjona Reina <larjona> | 2017-04-27 09:28:35 +0000 |
commit | b2c154b4ce1fdc78c37233846df7faeb426e8771 (patch) | |
tree | 93d66c9af2e9702a7a7f848721aade3a7f7c7669 /greek | |
parent | a86bb7b15369f637e43b2ab1941c6e5753806471 (diff) |
Update PO templates for Greek
CVS version numbers
greek/po/blends.el.po: INITIAL -> 1.1
greek/po/bugs.el.po: 1.13 -> 1.14
greek/po/countries.el.po: 1.13 -> 1.14
greek/po/distrib.el.po: 1.10 -> 1.11
greek/po/doc.el.po: 1.11 -> 1.12
greek/po/l10n.el.po: 1.10 -> 1.11
greek/po/mailinglists.el.po: 1.5 -> 1.6
greek/po/organization.el.po: 1.10 -> 1.11
greek/po/others.el.po: 1.17 -> 1.18
greek/po/ports.el.po: 1.10 -> 1.11
greek/po/stats.el.po: 1.3 -> 1.4
greek/po/templates.el.po: 1.26 -> 1.27
greek/po/vendors.el.po: 1.9 -> 1.10
Diffstat (limited to 'greek')
-rw-r--r-- | greek/po/blends.el.po | 125 | ||||
-rw-r--r-- | greek/po/bugs.el.po | 190 | ||||
-rw-r--r-- | greek/po/countries.el.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | greek/po/distrib.el.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | greek/po/doc.el.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | greek/po/l10n.el.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | greek/po/mailinglists.el.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | greek/po/organization.el.po | 284 | ||||
-rw-r--r-- | greek/po/others.el.po | 158 | ||||
-rw-r--r-- | greek/po/ports.el.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | greek/po/stats.el.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | greek/po/templates.el.po | 649 | ||||
-rw-r--r-- | greek/po/vendors.el.po | 94 |
13 files changed, 990 insertions, 858 deletions
diff --git a/greek/po/blends.el.po b/greek/po/blends.el.po new file mode 100644 index 00000000000..4ca17d293f6 --- /dev/null +++ b/greek/po/blends.el.po @@ -0,0 +1,125 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../english/blends/blend.defs:15 +msgid "Metapackages" +msgstr "" + +#: ../../english/blends/blend.defs:18 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: ../../english/blends/blend.defs:21 +msgid "Derivatives" +msgstr "" + +#: ../../english/blends/released.data:15 +msgid "" +"The goal of DebiChem is to make Debian a good platform for chemists in their " +"day-to-day work." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/released.data:22 +msgid "Debian Games" +msgstr "" + +#: ../../english/blends/released.data:23 +msgid "" +"The goal of Debian Games is to provide games in Debian from arcade and " +"aventure to simulation and strategy." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/released.data:31 +msgid "" +"The goal of Debian Edu is to provide a Debian OS system suitable for " +"educational use and in schools." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/released.data:39 +msgid "" +"The goal of Debian GIS is to develop Debian into the best distribution for " +"Geographical Information System applications and users." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/released.data:49 +msgid "" +"The goal of Debian Junior is to make Debian an OS that children will enjoy " +"using." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/released.data:57 +msgid "" +"The goal of Debian Med is a complete free and open system for all tasks in " +"medical care and research. To achieve this goal Debian Med integrates " +"related free and open source software for medical imaging, bioinformatics, " +"clinic IT infrastructure, and others within the Debian OS." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/released.data:65 +msgid "" +"The goal of Debian Multimedia is to make Debian a good platform for audio " +"and multimedia work." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/released.data:73 +msgid "" +"The goal of Debian Science is to provide a better experience when using " +"Debian to researchers and scientists." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/unreleased.data:14 +msgid "Debian Accessibility" +msgstr "" + +#: ../../english/blends/unreleased.data:15 +msgid "" +"The goal of Debian Accessibility is to develop Debian into an operating " +"system that is particularly well suited for the requirements of people with " +"disabilities." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/unreleased.data:23 +msgid "" +"The goal of Debian Astro is to develop a Debian based operating system that " +"fits the requirements of both professional and hobby astronomers. It " +"integrates a large number of software packages covering telescope control, " +"data reduction, presentation and other fields." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/unreleased.data:31 +msgid "" +"The goal of Debian Design is to provide applications for designers. This " +"includes graphic design, web design and multimedia design." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/unreleased.data:38 +msgid "" +"The goal of Debian EzGo is to provide culture-based open and free technology " +"with native language support and appropriate user friendly, lightweight and " +"fast desktop environment for low powerful/cost hardwares to empower human " +"capacity building and technology development in many areas and regions, " +"like Africa, Afghanistan, Indonesia, Vietnam using Debian." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/unreleased.data:46 +msgid "" +"The goal of FreedomBox is to develop, design and promote personal servers " +"running free software for private, personal communications. Applications " +"include blogs, wikis, websites, social networks, email, web proxy and a Tor " +"relay on a device that can replace a wireless router so that data stays with " +"the users." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/unreleased.data:54 +msgid "" +"The goal of Debian Hamradio is to support the needs of radio amateurs in " +"Debian by providing logging, data mode and packet mode applications and more." +msgstr "" + +#: ../../english/blends/unreleased.data:63 +msgid "" +"The goal of DebianParl is to provide applications to support the needs of " +"parliamentarians, politicians and their staffers all around the world." +msgstr "" diff --git a/greek/po/bugs.el.po b/greek/po/bugs.el.po index 72886e11979..478ba76fa25 100644 --- a/greek/po/bugs.el.po +++ b/greek/po/bugs.el.po @@ -167,146 +167,146 @@ msgstr "παλαιότερα προβλήματα" msgid "Archived and Unarchived" msgstr "" -#~ msgid "Exclude tag:" -#~ msgstr "Χωρίς ετικέτα:" - -#~ msgid "Include tag:" -#~ msgstr "Συμπεριλαμβάνει ετικέτα:" +#~ msgid "Flags:" +#~ msgstr "Σημάνσεις:" -#~ msgid "lfs" -#~ msgstr "lfs" +#~ msgid "active bugs" +#~ msgstr "ενεργά προβλήματα" -#~ msgid "ipv6" -#~ msgstr "ipv6" +#~ msgid "display merged bugs only once" +#~ msgstr "εμφάνισε τα συγχωνευμένα σφάλματα μια φορά" -#~ msgid "wontfix" -#~ msgstr "χωρίς λύση" +#~ msgid "no ordering by status or severity" +#~ msgstr "χωρίς ταξινόμηση ανα κατάσταση ή σοβαρότητα" -#~ msgid "upstream" -#~ msgstr "upstream" +#~ msgid "don't show table of contents in the header" +#~ msgstr "χωρίς εμφάνιση περιεχομένων στην κεφαλίδα" -#~ msgid "unreproducible" -#~ msgstr "μη επαναλαμβανόμενο" +#~ msgid "don't show statistics in the footer" +#~ msgstr "χωρίς εμφάνιση στατιστικών στο υποσέλιδο" -#~ msgid "security" -#~ msgstr "ασφάλεια" +#~ msgid "proposed-updates" +#~ msgstr "προτεινόμενες ενημερώσεις" -#~ msgid "patch" -#~ msgstr "εππίραμα" +#~ msgid "testing-proposed-updates" +#~ msgstr "προτεινόμενες ενημερώσεις δοκιμαστικού" -#~ msgid "moreinfo" -#~ msgstr "περισσότερα" +#~ msgid "Package version:" +#~ msgstr "Έκδοση πακέτου" -#~ msgid "l10n" -#~ msgstr "τοπικοποίηση" +#~ msgid "Distribution:" +#~ msgstr "Διανομή:" -#~ msgid "help" -#~ msgstr "βοήθεια" +#~ msgid "bugs" +#~ msgstr "προβλήματα" -#~ msgid "fixed-upstream" -#~ msgstr "διορθωμένο upstream" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "ανοιχτό" -#~ msgid "fixed-in-experimental" -#~ msgstr "διορθωμένο στο πειραματικό" +#~ msgid "forwarded" +#~ msgstr "προωθημένο" -#~ msgid "d-i" -#~ msgstr "d-i" +#~ msgid "pending" +#~ msgstr "εκκρεμές" -#~ msgid "confirmed" -#~ msgstr "επιβεβαιωμένο" +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "διορθωμένο" -#~ msgid "sid" -#~ msgstr "sid" +#~ msgid "done" +#~ msgstr "έτοιμο" -#~ msgid "etch-ignore" -#~ msgstr "etch-ignore" +#~ msgid "Include status:" +#~ msgstr "Συμπεριέλαβε κατάσταση:" -#~ msgid "etch" -#~ msgstr "etch" +#~ msgid "Exclude status:" +#~ msgstr "Άνευ κατάστασης:" -#~ msgid "sarge-ignore" -#~ msgstr "sarge-ignore" +#~ msgid "critical" +#~ msgstr "κρίσιμο" -#~ msgid "woody" -#~ msgstr "woody" +#~ msgid "grave" +#~ msgstr "σοβαρότατο" -#~ msgid "potato" -#~ msgstr "potato" +#~ msgid "serious" +#~ msgstr "σοβαρό" -#~ msgid "Exclude severity:" -#~ msgstr "Άνευ σοβαρότητας:" +#~ msgid "important" +#~ msgstr "σημαντικό" -#~ msgid "Include severity:" -#~ msgstr "Συμπεριέλαβε σοβαρότητα:" +#~ msgid "minor" +#~ msgstr "ασήμαντο" #~ msgid "wishlist" #~ msgstr "επιθυμία" -#~ msgid "minor" -#~ msgstr "ασήμαντο" +#~ msgid "Include severity:" +#~ msgstr "Συμπεριέλαβε σοβαρότητα:" -#~ msgid "important" -#~ msgstr "σημαντικό" +#~ msgid "Exclude severity:" +#~ msgstr "Άνευ σοβαρότητας:" -#~ msgid "serious" -#~ msgstr "σοβαρό" +#~ msgid "potato" +#~ msgstr "potato" -#~ msgid "grave" -#~ msgstr "σοβαρότατο" +#~ msgid "woody" +#~ msgstr "woody" -#~ msgid "critical" -#~ msgstr "κρίσιμο" +#~ msgid "sarge-ignore" +#~ msgstr "sarge-ignore" -#~ msgid "Exclude status:" -#~ msgstr "Άνευ κατάστασης:" +#~ msgid "etch" +#~ msgstr "etch" -#~ msgid "Include status:" -#~ msgstr "Συμπεριέλαβε κατάσταση:" +#~ msgid "etch-ignore" +#~ msgstr "etch-ignore" -#~ msgid "done" -#~ msgstr "έτοιμο" +#~ msgid "sid" +#~ msgstr "sid" -#~ msgid "fixed" -#~ msgstr "διορθωμένο" +#~ msgid "confirmed" +#~ msgstr "επιβεβαιωμένο" -#~ msgid "pending" -#~ msgstr "εκκρεμές" +#~ msgid "d-i" +#~ msgstr "d-i" -#~ msgid "forwarded" -#~ msgstr "προωθημένο" +#~ msgid "fixed-in-experimental" +#~ msgstr "διορθωμένο στο πειραματικό" -#~ msgid "open" -#~ msgstr "ανοιχτό" +#~ msgid "fixed-upstream" +#~ msgstr "διορθωμένο upstream" -#~ msgid "bugs" -#~ msgstr "προβλήματα" +#~ msgid "help" +#~ msgstr "βοήθεια" -#~ msgid "Distribution:" -#~ msgstr "Διανομή:" +#~ msgid "l10n" +#~ msgstr "τοπικοποίηση" -#~ msgid "Package version:" -#~ msgstr "Έκδοση πακέτου" +#~ msgid "moreinfo" +#~ msgstr "περισσότερα" -#~ msgid "testing-proposed-updates" -#~ msgstr "προτεινόμενες ενημερώσεις δοκιμαστικού" +#~ msgid "patch" +#~ msgstr "εππίραμα" -#~ msgid "proposed-updates" -#~ msgstr "προτεινόμενες ενημερώσεις" +#~ msgid "security" +#~ msgstr "ασφάλεια" -#~ msgid "don't show statistics in the footer" -#~ msgstr "χωρίς εμφάνιση στατιστικών στο υποσέλιδο" +#~ msgid "unreproducible" +#~ msgstr "μη επαναλαμβανόμενο" -#~ msgid "don't show table of contents in the header" -#~ msgstr "χωρίς εμφάνιση περιεχομένων στην κεφαλίδα" +#~ msgid "upstream" +#~ msgstr "upstream" -#~ msgid "no ordering by status or severity" -#~ msgstr "χωρίς ταξινόμηση ανα κατάσταση ή σοβαρότητα" +#~ msgid "wontfix" +#~ msgstr "χωρίς λύση" -#~ msgid "display merged bugs only once" -#~ msgstr "εμφάνισε τα συγχωνευμένα σφάλματα μια φορά" +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" -#~ msgid "active bugs" -#~ msgstr "ενεργά προβλήματα" +#~ msgid "lfs" +#~ msgstr "lfs" -#~ msgid "Flags:" -#~ msgstr "Σημάνσεις:" +#~ msgid "Include tag:" +#~ msgstr "Συμπεριλαμβάνει ετικέτα:" + +#~ msgid "Exclude tag:" +#~ msgstr "Χωρίς ετικέτα:" diff --git a/greek/po/countries.el.po b/greek/po/countries.el.po index 044d7f2c2b8..63a474c44f6 100644 --- a/greek/po/countries.el.po +++ b/greek/po/countries.el.po @@ -336,98 +336,102 @@ msgid "Portugal" msgstr "Πορτογαλία" #: ../../english/template/debian/countries.wml:351 +msgid "Réunion" +msgstr "" + +#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 msgid "Romania" msgstr "Ρουμανία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:354 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 msgid "Serbia" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:357 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 msgid "Russia" msgstr "Ρωσία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:360 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Σαουδική Αραβία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:363 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 msgid "Sweden" msgstr "Σουηδία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:366 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 msgid "Singapore" msgstr "Σιγκαπούρη" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:369 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 msgid "Slovenia" msgstr "Σλοβενία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:372 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 msgid "Slovakia" msgstr "Σλοβακία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:375 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 msgid "El Salvador" msgstr "Ελ Σαλβαδόρ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:378 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 msgid "Thailand" msgstr "Ταϊλάνδη" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:381 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 #, fuzzy #| msgid "Pakistan" msgid "Tajikistan" msgstr "Πακιστάν" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:384 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 msgid "Tunisia" msgstr "Τυνισία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:387 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 msgid "Turkey" msgstr "Τουρκία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:390 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 msgid "Taiwan" msgstr "Ταΐβάν" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:393 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 msgid "Ukraine" msgstr "Ουκρανία" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:396 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 msgid "United States" msgstr "Ην. Πολιτείες" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:399 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 msgid "Uruguay" msgstr "Ουρουγουάη" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:402 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 #, fuzzy #| msgid "Pakistan" msgid "Uzbekistan" msgstr "Πακιστάν" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:405 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 msgid "Venezuela" msgstr "Βενεζουέλα" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:408 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 msgid "Vietnam" msgstr "Βιετνάμ" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:411 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 msgid "Vanuatu" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:414 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 msgid "South Africa" msgstr "Νότια Αφρική" -#: ../../english/template/debian/countries.wml:417 +#: ../../english/template/debian/countries.wml:420 msgid "Zimbabwe" msgstr "Ζιμπάμπουε" diff --git a/greek/po/distrib.el.po b/greek/po/distrib.el.po index b3cb8e67805..c989b0fa093 100644 --- a/greek/po/distrib.el.po +++ b/greek/po/distrib.el.po @@ -14,29 +14,19 @@ msgstr "" msgid "Keyword" msgstr "Λέξη Κλειδί" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:11 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:10 -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:12 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:10 -msgid "Reset" -msgstr "Επαναφορά" - -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:14 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:13 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:17 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:16 msgid "paths ending with the keyword" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:20 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:19 msgid "packages that contain files named like this" msgstr "πακέτα που περιέχουν ονόματα αρχείων σαν και αυτό" -#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:23 +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:22 #, fuzzy #| msgid "" #| "packages that contain files or directories whose names contain the keyword" @@ -45,32 +35,32 @@ msgstr "" "πακέτα που περιέχουν ονόματα αρχείων ή καταλόγους που περιέχουν αυτή τη λέξη" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:25 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:23 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 msgid "Distribution" msgstr "Διανομή" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:27 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:25 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 msgid "experimental" msgstr "πειραματική" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:28 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:26 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 msgid "unstable" msgstr "ασταθής" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:29 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:27 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 msgid "testing" msgstr "δοκιμαστική" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:30 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:28 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 msgid "stable" msgstr "τρέχουσα" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:31 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:29 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:31 msgid "oldstable" msgstr "παλαιά σταθερή" @@ -79,11 +69,21 @@ msgid "Architecture" msgstr "Αρχιτεκτονική" #: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:38 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:30 -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:39 msgid "any" msgstr "οποιοδήποτε" +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:48 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:43 +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: ../../english/distrib/search_contents-form.inc:49 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:44 +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + #: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:12 msgid "Search on" msgstr "Αναζήτηση σε" @@ -100,23 +100,23 @@ msgstr "Περιγραφές" msgid "Source package names" msgstr "Πακέτα πηγαίου κώδικα" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:20 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:21 msgid "Only show exact matches" msgstr "" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:32 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 msgid "Section" msgstr "Τομέας" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:34 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36 msgid "main" msgstr "κυρίως" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:35 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:37 msgid "contrib" msgstr "συνεισφορές" -#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:36 +#: ../../english/distrib/search_packages-form.inc:38 msgid "non-free" msgstr "μή-ελεύθερα" @@ -210,38 +210,38 @@ msgstr "" msgid "SPARC" msgstr "SPARC" -#~ msgid "non-US" -#~ msgstr "εκτός-ΗΠ" +#~ msgid "packages that contain files or directories named like this" +#~ msgstr "πακέτα που περιέχουν ονόματα αρχείων ή καταλόγους σαν και αυτό" -#~ msgid "Search case sensitive" +#~ msgid "all files in this package" +#~ msgstr "όλα τα αρχεία αυτού του πακέτου" + +#~ msgid "Case sensitive" #~ msgstr "Με έλεγχο Κεφαλαίων/Πεζών" -#~ msgid "Allow searching on subwords" -#~ msgstr "Ερευνα και σε τμήματα λέξεων" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "όχι" -#~ msgid "MIPS (DEC)" -#~ msgstr "MIPS (DEC)" +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "ναί" -#~ msgid "MIPS" -#~ msgstr "MIPS" +#~ msgid "Intel x86" +#~ msgstr "Intel x86" #~ msgid "AMD64" #~ msgstr "AMD64" -#~ msgid "Intel x86" -#~ msgstr "Intel x86" +#~ msgid "MIPS" +#~ msgstr "MIPS" -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "ναί" +#~ msgid "MIPS (DEC)" +#~ msgstr "MIPS (DEC)" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "όχι" +#~ msgid "Allow searching on subwords" +#~ msgstr "Ερευνα και σε τμήματα λέξεων" -#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgid "Search case sensitive" #~ msgstr "Με έλεγχο Κεφαλαίων/Πεζών" -#~ msgid "all files in this package" -#~ msgstr "όλα τα αρχεία αυτού του πακέτου" - -#~ msgid "packages that contain files or directories named like this" -#~ msgstr "πακέτα που περιέχουν ονόματα αρχείων ή καταλόγους σαν και αυτό" +#~ msgid "non-US" +#~ msgstr "εκτός-ΗΠ" diff --git a/greek/po/doc.el.po b/greek/po/doc.el.po index 83673438df7..62a8225142d 100644 --- a/greek/po/doc.el.po +++ b/greek/po/doc.el.po @@ -436,6 +436,12 @@ msgstr "" msgid "PDF" msgstr "" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Γλώσσα:" + +#~ msgid "Latest version in development:" +#~ msgstr "Υπο ανάπτυξη έκδοση:" + #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Use <a href=\"cvs\">CVS</a> to download the SGML source text for <get-" @@ -446,9 +452,3 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Χρησιμοποιήστε <a href=\"cvs\">CVS</a> για κατέβασμα του κώδικα SGML του " #~ "<get-var ddp_pkg_loc />." - -#~ msgid "Latest version in development:" -#~ msgstr "Υπο ανάπτυξη έκδοση:" - -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Γλώσσα:" diff --git a/greek/po/l10n.el.po b/greek/po/l10n.el.po index 3659ec43ff7..9d1d4e2e7c8 100644 --- a/greek/po/l10n.el.po +++ b/greek/po/l10n.el.po @@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "Αρχεία POT" msgid "Hints for translators" msgstr "Υποδείξεις για μεταφραστές" -#~ msgid "Original templates" -#~ msgstr "Αυθεντικά πρότυπα" - #~ msgid "Translated templates" #~ msgstr "Μεταφρασμένα πρότυπα" + +#~ msgid "Original templates" +#~ msgstr "Αυθεντικά πρότυπα" diff --git a/greek/po/mailinglists.el.po b/greek/po/mailinglists.el.po index e1aa3097143..47259bbf71e 100644 --- a/greek/po/mailinglists.el.po +++ b/greek/po/mailinglists.el.po @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "ανοικτό" msgid "closed" msgstr "κλειστό" -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε τους καταλόγους για κατάργηση συνδρομής:" - #~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" #~ msgstr "Επιλέξτε σε ποιους καταλόγους θέλετε συνδρομή:" + +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε τους καταλόγους για κατάργηση συνδρομής:" diff --git a/greek/po/organization.el.po b/greek/po/organization.el.po index 445a6a4f9e3..b86b78a178f 100644 --- a/greek/po/organization.el.po +++ b/greek/po/organization.el.po @@ -9,271 +9,273 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/intro/organization.data:13 +#: ../../english/intro/organization.data:15 msgid "delegation mail" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:14 +#: ../../english/intro/organization.data:16 msgid "appointment mail" msgstr "" #. One male delegate -#: ../../english/intro/organization.data:16 +#: ../../english/intro/organization.data:18 msgid "<void id=\"male\"/>delegate" msgstr "" #. One female delegate -#: ../../english/intro/organization.data:18 +#: ../../english/intro/organization.data:20 msgid "<void id=\"female\"/>delegate" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:21 #: ../../english/intro/organization.data:23 +#: ../../english/intro/organization.data:25 msgid "current" msgstr "Τρέχον" -#: ../../english/intro/organization.data:25 #: ../../english/intro/organization.data:27 +#: ../../english/intro/organization.data:29 msgid "member" msgstr "Μέλος" -#: ../../english/intro/organization.data:30 +#: ../../english/intro/organization.data:32 msgid "manager" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:32 +#: ../../english/intro/organization.data:34 msgid "SRM" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:32 +#: ../../english/intro/organization.data:34 #, fuzzy msgid "Stable Release Manager" msgstr "Επικεφαλής Έκδοσης" -#: ../../english/intro/organization.data:34 +#: ../../english/intro/organization.data:36 msgid "wizard" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:37 +#: ../../english/intro/organization.data:39 msgid "chairman" msgstr "Προεδρεύων" -#: ../../english/intro/organization.data:40 +#: ../../english/intro/organization.data:42 #, fuzzy msgid "assistant" msgstr "Βοηθοί Έκδοσης" -#: ../../english/intro/organization.data:42 +#: ../../english/intro/organization.data:44 msgid "secretary" msgstr "Γραμματέας" -#: ../../english/intro/organization.data:51 -#: ../../english/intro/organization.data:60 +#: ../../english/intro/organization.data:53 +#: ../../english/intro/organization.data:62 msgid "Officers" msgstr "Aξιωματούχοι" -#: ../../english/intro/organization.data:52 -#: ../../english/intro/organization.data:77 +#: ../../english/intro/organization.data:54 +#: ../../english/intro/organization.data:79 msgid "Distribution" msgstr "Διανομή" -#: ../../english/intro/organization.data:53 -#: ../../english/intro/organization.data:220 +#: ../../english/intro/organization.data:55 +#: ../../english/intro/organization.data:223 msgid "Publicity" msgstr "Δημοσιότητα" -#: ../../english/intro/organization.data:54 -#: ../../english/intro/organization.data:241 +#: ../../english/intro/organization.data:56 +#: ../../english/intro/organization.data:245 msgid "Support and Infrastructure" msgstr "Υποστήριξη και Εσωτερική Δομή" #. formerly Custom Debian Distributions (CCDs); see https://blends.alioth.debian.org/blends/ch-about.en.html#s-Blends -#: ../../english/intro/organization.data:56 +#: ../../english/intro/organization.data:58 msgid "Debian Pure Blends" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:63 +#: ../../english/intro/organization.data:65 msgid "Leader" msgstr "Επικεφαλής" -#: ../../english/intro/organization.data:65 +#: ../../english/intro/organization.data:67 msgid "Technical Committee" msgstr "Τεχνική Επιτροπή" -#: ../../english/intro/organization.data:72 +#: ../../english/intro/organization.data:74 msgid "Secretary" msgstr "Γραμματέας" -#: ../../english/intro/organization.data:80 +#: ../../english/intro/organization.data:82 msgid "Development Projects" msgstr "Έργα Ανάπτυξης" -#: ../../english/intro/organization.data:81 +#: ../../english/intro/organization.data:83 msgid "FTP Archives" msgstr "Αρχειοθήκες FTP" -#: ../../english/intro/organization.data:83 +#: ../../english/intro/organization.data:85 msgid "FTP Masters" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:87 +#: ../../english/intro/organization.data:89 #, fuzzy msgid "FTP Assistants" msgstr "Βοηθοί Έκδοσης" -#: ../../english/intro/organization.data:95 +#: ../../english/intro/organization.data:98 msgid "FTP Wizards" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:99 +#: ../../english/intro/organization.data:102 msgid "Backports" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:101 +#: ../../english/intro/organization.data:104 msgid "Backports Team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:105 +#: ../../english/intro/organization.data:108 msgid "Individual Packages" msgstr "Μεμονωμένα Πακέτα" -#: ../../english/intro/organization.data:106 +#: ../../english/intro/organization.data:109 msgid "Release Management" msgstr "Διεύθυνση Έκδοσης" -#: ../../english/intro/organization.data:108 +#: ../../english/intro/organization.data:111 #, fuzzy #| msgid "Release Notes" msgid "Release Team" msgstr "Σημειώσεις Έκδοσης" -#: ../../english/intro/organization.data:121 +#: ../../english/intro/organization.data:124 msgid "Quality Assurance" msgstr "Εξασφάλιση Ποιότητας" -#: ../../english/intro/organization.data:122 +#: ../../english/intro/organization.data:125 msgid "Installation System Team" msgstr "Ομάδα Συστήματος Εγκατάστασης" -#: ../../english/intro/organization.data:123 +#: ../../english/intro/organization.data:126 msgid "Release Notes" msgstr "Σημειώσεις Έκδοσης" -#: ../../english/intro/organization.data:125 +#: ../../english/intro/organization.data:128 msgid "CD Images" msgstr "Είδωλα CD" -#: ../../english/intro/organization.data:127 +#: ../../english/intro/organization.data:130 msgid "Production" msgstr "Παραγωγή" -#: ../../english/intro/organization.data:135 +#: ../../english/intro/organization.data:138 msgid "Testing" msgstr "Υπό έλεγχο" -#: ../../english/intro/organization.data:137 +#: ../../english/intro/organization.data:140 #, fuzzy #| msgid "Support and Infrastructure" msgid "Autobuilding infrastructure" msgstr "Υποστήριξη και Εσωτερική Δομή" -#: ../../english/intro/organization.data:139 +#: ../../english/intro/organization.data:142 msgid "Wanna-build team" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:147 +#: ../../english/intro/organization.data:150 #, fuzzy #| msgid "System Administration" msgid "Buildd administration" msgstr "Διαχείριση Συστήματος" -#: ../../english/intro/organization.data:166 +#: ../../english/intro/organization.data:169 msgid "Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση" -#: ../../english/intro/organization.data:171 +#: ../../english/intro/organization.data:174 #, fuzzy msgid "Work-Needing and Prospective Packages list" msgstr "Κατάλογος Αναμενόμενων και Πακέτων που χρειάζονται Εργασία" -#: ../../english/intro/organization.data:174 +#: ../../english/intro/organization.data:177 #, fuzzy #| msgid "Installation System Team" msgid "Live System Team" msgstr "Ομάδα Συστήματος Εγκατάστασης" -#: ../../english/intro/organization.data:175 +#: ../../english/intro/organization.data:178 msgid "Ports" msgstr "Αρχιτεκτονικές" -#: ../../english/intro/organization.data:210 +#: ../../english/intro/organization.data:213 msgid "Special Configurations" msgstr "Ιδιαίτερες Διατάξεις" -#: ../../english/intro/organization.data:213 +#: ../../english/intro/organization.data:216 msgid "Laptops" msgstr "Φορητοί" -#: ../../english/intro/organization.data:214 +#: ../../english/intro/organization.data:217 msgid "Firewalls" msgstr "Τοίχος Προστασίας" -#: ../../english/intro/organization.data:215 +#: ../../english/intro/organization.data:218 msgid "Embedded systems" msgstr "Ενσωματωμένα συστήματα" -#: ../../english/intro/organization.data:223 +#: ../../english/intro/organization.data:226 #, fuzzy #| msgid "Publicity" msgid "Publicity team" msgstr "Δημοσιότητα" -#: ../../english/intro/organization.data:228 +#: ../../english/intro/organization.data:231 msgid "Press Contact" msgstr "Υπεύθυνος Τύπου" -#: ../../english/intro/organization.data:230 +#: ../../english/intro/organization.data:233 msgid "Partner Program" msgstr "Πρόγραμμα Συνεργατών" -#: ../../english/intro/organization.data:233 +#: ../../english/intro/organization.data:237 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: ../../english/intro/organization.data:244 +#: ../../english/intro/organization.data:248 msgid "User support" msgstr "Υποστήριξη χρηστών" -#: ../../english/intro/organization.data:311 +#: ../../english/intro/organization.data:315 msgid "Bug Tracking System" msgstr "Σύστημα Ανίχνευσης Σφάλματος" -#: ../../english/intro/organization.data:316 +#: ../../english/intro/organization.data:320 #, fuzzy #| msgid "Mailing Lists Administration" msgid "Mailing Lists Administration and Mailing List Archives" msgstr "Διαχείριση Συνδρομητικών Καταλόγων" -#: ../../english/intro/organization.data:324 +#: ../../english/intro/organization.data:328 #, fuzzy #| msgid "New Maintainers Front Desk" msgid "New Members Front Desk" msgstr "Υποδοχή Νέων Συντηρητών" -#: ../../english/intro/organization.data:330 +#: ../../english/intro/organization.data:334 #, fuzzy msgid "Debian Account Managers" msgstr "Διαχειριστές Λογαριασμών Προγραμματιστών" -#: ../../english/intro/organization.data:335 +#: ../../english/intro/organization.data:339 +msgid "" +"To send a private message to all DAMs, use the GPG key " +"57731224A9762EA155AB2A530CA8D15BB24D96F2." +msgstr "" + +#: ../../english/intro/organization.data:340 msgid "Keyring Maintainers (PGP and GPG)" msgstr "Διαχειριστές Διαβάθμισης (PGP και GPG)" -#: ../../english/intro/organization.data:338 -msgid "Debian Maintainer (DM) Keyring Maintainers" -msgstr "" - -#: ../../english/intro/organization.data:342 +#: ../../english/intro/organization.data:343 msgid "Security Team" msgstr "Ομάδα Ασφάλειας" @@ -281,27 +283,27 @@ msgstr "Ομάδα Ασφάλειας" msgid "Web Pages" msgstr "Ιστοσελίδες" -#: ../../english/intro/organization.data:363 +#: ../../english/intro/organization.data:365 msgid "Consultants Page" msgstr "Σελίδα Συμβούλων" -#: ../../english/intro/organization.data:368 +#: ../../english/intro/organization.data:370 msgid "CD Vendors Page" msgstr "Σελίδα Πωλητών CD" -#: ../../english/intro/organization.data:371 +#: ../../english/intro/organization.data:373 msgid "Planet Debian" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:375 +#: ../../english/intro/organization.data:377 msgid "Policy" msgstr "Πολιτική" -#: ../../english/intro/organization.data:380 +#: ../../english/intro/organization.data:382 msgid "System Administration" msgstr "Διαχείριση Συστήματος" -#: ../../english/intro/organization.data:381 +#: ../../english/intro/organization.data:383 msgid "" "This is the address to use when encountering problems on one of Debian's " "machines, including password problems or you need a package installed." @@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "" "προβλήματα με τα μηχανήματα του Debian (συμπεριλαμβανομένων και των κωδικών " "πρόσβασης ή ανάγκη για εγκατάσταση πακέτων)." -#: ../../english/intro/organization.data:391 +#: ../../english/intro/organization.data:393 msgid "" "If you have hardware problems with Debian machines, please see <a href=" "\"https://db.debian.org/machines.cgi\">Debian Machines</a> page, it should " @@ -320,150 +322,152 @@ msgstr "" "<a href=https://db.debian.org/machines.cgi>Debian Machines</a>, περιλαμβάνει " "πληροφορίες (ανά μηχάνημα) για τους διαχειριστές." -#: ../../english/intro/organization.data:392 +#: ../../english/intro/organization.data:394 msgid "LDAP Developer Directory Administrator" msgstr "Διαχειριστής Ανάπτυξης Υπηρεσιών LDAP" -#: ../../english/intro/organization.data:393 +#: ../../english/intro/organization.data:395 msgid "Mirrors" msgstr "Καθεπτρισμοί" -#: ../../english/intro/organization.data:398 +#: ../../english/intro/organization.data:400 msgid "DNS Maintainer" msgstr "Συντηρητής DNS" -#: ../../english/intro/organization.data:399 +#: ../../english/intro/organization.data:401 msgid "Package Tracking System" msgstr "Σύστημα Ιχνηλάτησης Πακέτων" -#: ../../english/intro/organization.data:401 +#: ../../english/intro/organization.data:403 msgid "Hardware Donations Coordination" msgstr "Συντονισμός Δωρεών Υλικού" -#: ../../english/intro/organization.data:407 +#: ../../english/intro/organization.data:409 msgid "Auditor" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:410 +#: ../../english/intro/organization.data:415 msgid "" "<a name=\"trademark\" href=\"m4_HOME/trademark\">Trademark</a> use requests" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:413 +#: ../../english/intro/organization.data:418 msgid "Alioth administrators" msgstr "Διαχειριστές Alioth" -#: ../../english/intro/organization.data:419 +#: ../../english/intro/organization.data:424 #, fuzzy #| msgid "Development Projects" msgid "Debian Women Project" msgstr "Έργα Ανάπτυξης" -#: ../../english/intro/organization.data:426 -msgid "DebConf chairs" -msgstr "" +#: ../../english/intro/organization.data:431 +#, fuzzy +#| msgid "Technical Committee" +msgid "DebConf Committee" +msgstr "Τεχνική Επιτροπή" -#: ../../english/intro/organization.data:430 +#: ../../english/intro/organization.data:437 msgid "Anti-harassment" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:433 +#: ../../english/intro/organization.data:442 msgid "Outreach" msgstr "" -#: ../../english/intro/organization.data:443 +#: ../../english/intro/organization.data:452 msgid "Debian for children from 1 to 99" msgstr "Debian για παιδιά από 1 έως 99" -#: ../../english/intro/organization.data:446 +#: ../../english/intro/organization.data:455 msgid "Debian for medical practice and research" msgstr "Debian για ιατρική πρακτική και έρευνα" -#: ../../english/intro/organization.data:449 +#: ../../english/intro/organization.data:458 msgid "Debian for education" msgstr "Debian για την εκπαίδευση" -#: ../../english/intro/organization.data:454 +#: ../../english/intro/organization.data:463 msgid "Debian in legal offices" msgstr "Debian σε νομικά γραφεία" -#: ../../english/intro/organization.data:458 +#: ../../english/intro/organization.data:467 msgid "Debian for people with disabilities" msgstr "Debian για άτομα με ειδικές ανάγκες" -#: ../../english/intro/organization.data:462 +#: ../../english/intro/organization.data:471 #, fuzzy #| msgid "Debian for medical practice and research" msgid "Debian for science and related research" msgstr "Debian για ιατρική πρακτική και έρευνα" #, fuzzy -#~| msgid "Security Team" -#~ msgid "Testing Security Team" -#~ msgstr "Ομάδα Ασφάλειας" +#~ msgid "Custom Debian Distributions" +#~ msgstr "Debian Διανομή Πολυμέσων" -#~ msgid "Security Audit Project" -#~ msgstr "Εργο επιθεώρησης ασφάλειας" +#~ msgid "Release Assistants" +#~ msgstr "Βοηθοί Έκδοσης" -#~ msgid "Installation System for ``stable''" -#~ msgstr "Σύστημα Εγκατάστασης για τη ``stable''" +#~ msgid "Release Manager for ``stable''" +#~ msgstr "Επικεφαλής έκδοσής για τη ``stable''" -#~ msgid "Mailing list" -#~ msgstr "Συνδρομητικός κατάλογος" +#~ msgid "Vendors" +#~ msgstr "Πωλητές" -#~ msgid "Installation" -#~ msgstr "Εγκατάσταση" +#~ msgid "APT Team" +#~ msgstr "Ομάδα APT" -#~ msgid "Delegates" -#~ msgstr "Απεσταλμένοι" +#~ msgid "Handhelds" +#~ msgstr "Υπολ. παλάμης" -#~ msgid "" -#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " -#~ "the intention to be integrated." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτό δεν είναι ακόμα ένα επίσημο εσωτερικό έργο αλλά, έχει ανακοινωθεί η " -#~ "πρόθεση ενσωμάτωσης του." +#~ msgid "Mailing List Archives" +#~ msgstr "Αρχειοθήκες Συνδρομητικών Καταλόγων" -#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" -#~ msgstr "Debian Διανομή Πολυμέσων" +#, fuzzy +#~ msgid "Security Testing Team" +#~ msgstr "Ομάδα Ασφάλειας" -#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" -#~ msgstr "Debian GNU/Linux για Μεγάλες Επιχειρήσεις" +#~ msgid "Key Signing Coordination" +#~ msgstr "Συντονισμός Υπογραφών Κλειδιών" -#~ msgid "Debian for non-profit organisations" -#~ msgstr "Debian για μή-κερδοσκοπικούς οργανισμούς" +#~ msgid "Accountant" +#~ msgstr "Λογιστήριο" #~ msgid "The Universal Operating System as your Desktop" #~ msgstr "Το Διεθνές Λειτουργικό Σύστημα στην επιφάνεια εργασίας σας" -#~ msgid "Accountant" -#~ msgstr "Λογιστήριο" +#~ msgid "Debian for non-profit organisations" +#~ msgstr "Debian για μή-κερδοσκοπικούς οργανισμούς" -#~ msgid "Key Signing Coordination" -#~ msgstr "Συντονισμός Υπογραφών Κλειδιών" +#~ msgid "Debian GNU/Linux for Enterprise Computing" +#~ msgstr "Debian GNU/Linux για Μεγάλες Επιχειρήσεις" -#, fuzzy -#~ msgid "Security Testing Team" -#~ msgstr "Ομάδα Ασφάλειας" +#~ msgid "Debian Multimedia Distribution" +#~ msgstr "Debian Διανομή Πολυμέσων" -#~ msgid "Mailing List Archives" -#~ msgstr "Αρχειοθήκες Συνδρομητικών Καταλόγων" +#~ msgid "" +#~ "This is not yet an official Debian internal project but it has announced " +#~ "the intention to be integrated." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό δεν είναι ακόμα ένα επίσημο εσωτερικό έργο αλλά, έχει ανακοινωθεί η " +#~ "πρόθεση ενσωμάτωσης του." -#~ msgid "Handhelds" -#~ msgstr "Υπολ. παλάμης" +#~ msgid "Delegates" +#~ msgstr "Απεσταλμένοι" -#~ msgid "APT Team" -#~ msgstr "Ομάδα APT" +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "Εγκατάσταση" -#~ msgid "Vendors" -#~ msgstr "Πωλητές" +#~ msgid "Mailing list" +#~ msgstr "Συνδρομητικός κατάλογος" -#~ msgid "Release Manager for ``stable''" -#~ msgstr "Επικεφαλής έκδοσής για τη ``stable''" +#~ msgid "Installation System for ``stable''" +#~ msgstr "Σύστημα Εγκατάστασης για τη ``stable''" -#~ msgid "Release Assistants" -#~ msgstr "Βοηθοί Έκδοσης" +#~ msgid "Security Audit Project" +#~ msgstr "Εργο επιθεώρησης ασφάλειας" #, fuzzy -#~ msgid "Custom Debian Distributions" -#~ msgstr "Debian Διανομή Πολυμέσων" +#~| msgid "Security Team" +#~ msgid "Testing Security Team" +#~ msgstr "Ομάδα Ασφάλειας" diff --git a/greek/po/others.el.po b/greek/po/others.el.po index a493c7c40fd..ad4955191b5 100644 --- a/greek/po/others.el.po +++ b/greek/po/others.el.po @@ -313,61 +313,66 @@ msgstr "Έκδοση" msgid "URL" msgstr "Διεύθυνση" -#, fuzzy -#~ msgid "Who:" -#~ msgstr "Τηλέφωνο:" +#~ msgid "p<get-var page />" +#~ msgstr "p<get-var page />" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Όνομα:" +#~ msgid "Languages:" +#~ msgstr "Γλώσσες:" -#~ msgid "Company:" -#~ msgstr "Εταιρεία:" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Τοποθεσία:" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "Διεύθυνση:" +#~ msgid "Topics:" +#~ msgstr "Θέματα:" -#~ msgid "or" -#~ msgstr "ή" +#~ msgid "Q" +#~ msgstr "Ε" -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "Ηλ.Διεύθυνση:" +#~ msgid "developers only" +#~ msgstr "μόνο για προγραμματιστές" -#~ msgid "Rates:" -#~ msgstr "Χρεώσεις:" +#~ msgid "closed" +#~ msgstr "κλειστό" -#~ msgid "Willing to Relocate" -#~ msgstr "Ενδιαφέρεται για μεταφορά" +#~ msgid "open" +#~ msgstr "ανοικτό" + +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "Κατάργηση" + +#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" +#~ msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε τους καταλόγους για κατάργηση συνδρομής:" #~ msgid "" -#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " -#~ "worldwide." +#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " +#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription " +#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. " #~ msgstr "" -#~ "Υπάρχουν <total_consultant> σύμβουλοι του Debian σε <total_country> " -#~ "χώρες " +#~ "Δείτε τη σελίδα <a href=\"./#subunsub\">Συνδρομητικοί κατάλογοι</a> για " +#~ "πληροφορίες διαγραφής μέσω ηλ. ταχυδρομείου. Υπάρχει επίσης διαθέσιμη μια " +#~ "σελίδα <a href=\"subscribe\">εγγραφής</a> για την δημιουργία συνδρομής. " -#~ msgid "Mailing List Subscription" -#~ msgstr "Συνδρομή σε κατάλογο" +#~ msgid "Mailing List Unsubscription" +#~ msgstr "Κατάργηση Συνδρομής" #~ msgid "" -#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " -#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription " -#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. " +#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " +#~ "policy</a>." #~ msgstr "" -#~ "Δείτε τη σελίδα <a href=\"./#subunsub\">Συνδρομητικοί κατάλογοι</a> για " -#~ "πληροφορίες εγγραφής μέσω ηλ. ταχυδρομείου. Υπάρχει επίσης διαθέσιμη μια " -#~ "σελίδα <a href=\"unsubscribe\">διαγραφής</a> για την κατάργηση συνδρομής. " +#~ "Παρακαλούμε σεβαστείτε την <a href=\"./#ads\">Πολιτική διαφημίσεων " +#~ "συνδρομητικών καταλόγων του Debian</a>." -#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" -#~ msgstr "Επιλέξτε σε ποιους καταλόγους θέλετε συνδρομή:" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Καθαρισμός" -#~ msgid "No description given" -#~ msgstr "Δεν δόθηκε περιγραφή" +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Συνδρομή" -#~ msgid "Moderated:" -#~ msgstr "Ελεγχόμενη:" +#~ msgid "Your E-Mail address:" +#~ msgstr "Η Ηλεκτρονική σας Διεύθυνση:" -#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." -#~ msgstr "Αποστολή μηνυμάτων μόνο από συνδρομητές." +#~ msgid "Subscription:" +#~ msgstr "Συνδρομή:" #~ msgid "" #~ "Only messages signed by a Debian developer will be accepted by this list." @@ -375,63 +380,58 @@ msgstr "Διεύθυνση" #~ "Αυτή η λίστα λαμβάνει μηνύματα που είναι υπογεγραμένα μόνο από Debian " #~ "Προγραμματιστή." -#~ msgid "Subscription:" -#~ msgstr "Συνδρομή:" +#~ msgid "Posting messages allowed only to subscribers." +#~ msgstr "Αποστολή μηνυμάτων μόνο από συνδρομητές." -#~ msgid "Your E-Mail address:" -#~ msgstr "Η Ηλεκτρονική σας Διεύθυνση:" +#~ msgid "Moderated:" +#~ msgstr "Ελεγχόμενη:" -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Συνδρομή" +#~ msgid "No description given" +#~ msgstr "Δεν δόθηκε περιγραφή" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Καθαρισμός" +#~ msgid "Please select which lists you want to subscribe to:" +#~ msgstr "Επιλέξτε σε ποιους καταλόγους θέλετε συνδρομή:" #~ msgid "" -#~ "Please respect the <a href=\"./#ads\">Debian mailing list advertising " -#~ "policy</a>." +#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " +#~ "how to subscribe using e-mail. An <a href=\"unsubscribe\">unsubscription " +#~ "web form</a> is also available, for unsubscribing from mailing lists. " #~ msgstr "" -#~ "Παρακαλούμε σεβαστείτε την <a href=\"./#ads\">Πολιτική διαφημίσεων " -#~ "συνδρομητικών καταλόγων του Debian</a>." +#~ "Δείτε τη σελίδα <a href=\"./#subunsub\">Συνδρομητικοί κατάλογοι</a> για " +#~ "πληροφορίες εγγραφής μέσω ηλ. ταχυδρομείου. Υπάρχει επίσης διαθέσιμη μια " +#~ "σελίδα <a href=\"unsubscribe\">διαγραφής</a> για την κατάργηση συνδρομής. " -#~ msgid "Mailing List Unsubscription" -#~ msgstr "Κατάργηση Συνδρομής" +#~ msgid "Mailing List Subscription" +#~ msgstr "Συνδρομή σε κατάλογο" #~ msgid "" -#~ "See the <a href=\"./#subunsub\">mailing lists</a> page for information on " -#~ "how to unsubscribe using e-mail. An <a href=\"subscribe\">subscription " -#~ "web form</a> is also available, for subscribing to mailing lists. " +#~ "<total_consultant> Debian consultants listed in <total_country> countries " +#~ "worldwide." #~ msgstr "" -#~ "Δείτε τη σελίδα <a href=\"./#subunsub\">Συνδρομητικοί κατάλογοι</a> για " -#~ "πληροφορίες διαγραφής μέσω ηλ. ταχυδρομείου. Υπάρχει επίσης διαθέσιμη μια " -#~ "σελίδα <a href=\"subscribe\">εγγραφής</a> για την δημιουργία συνδρομής. " - -#~ msgid "Please select which lists you want to unsubscribe from:" -#~ msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε τους καταλόγους για κατάργηση συνδρομής:" - -#~ msgid "Unsubscribe" -#~ msgstr "Κατάργηση" +#~ "Υπάρχουν <total_consultant> σύμβουλοι του Debian σε <total_country> " +#~ "χώρες " -#~ msgid "open" -#~ msgstr "ανοικτό" +#~ msgid "Willing to Relocate" +#~ msgstr "Ενδιαφέρεται για μεταφορά" -#~ msgid "closed" -#~ msgstr "κλειστό" +#~ msgid "Rates:" +#~ msgstr "Χρεώσεις:" -#~ msgid "developers only" -#~ msgstr "μόνο για προγραμματιστές" +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Ηλ.Διεύθυνση:" -#~ msgid "Q" -#~ msgstr "Ε" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "ή" -#~ msgid "Topics:" -#~ msgstr "Θέματα:" +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "Διεύθυνση:" -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "Τοποθεσία:" +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "Εταιρεία:" -#~ msgid "Languages:" -#~ msgstr "Γλώσσες:" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Όνομα:" -#~ msgid "p<get-var page />" -#~ msgstr "p<get-var page />" +#, fuzzy +#~ msgid "Who:" +#~ msgstr "Τηλέφωνο:" diff --git a/greek/po/ports.el.po b/greek/po/ports.el.po index c166a3f2b86..8ae99f4fcb5 100644 --- a/greek/po/ports.el.po +++ b/greek/po/ports.el.po @@ -113,65 +113,65 @@ msgstr "Debian για PowerPC" msgid "Debian for Sparc" msgstr "Debian για Sparc" -#~ msgid "libc5-based Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgstr "βασισμένο σε libc5 Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgid "Debian for Laptops" +#~ msgstr "Debian για Φορητούς" -#~ msgid "Debian for Sparc64" -#~ msgstr "Debian για Sparc64" +#~ msgid "Debian for AMD64" +#~ msgstr "Debian για AMD64" -#~ msgid "Debian for S/390" -#~ msgstr "Debian για S/390" +#~ msgid "Debian for ARM" +#~ msgstr "Debian για ARM" -#~ msgid "Debian for MIPS" -#~ msgstr "Debian για MIPS" +#~ msgid "Debian for Beowulf" +#~ msgstr "Debian για Beowulf" -#~ msgid "No FPU (R3010)" -#~ msgstr "Χωρίς FPU (R3010)" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Κύρια" -#~ msgid "No FPU (R2010), external caches" -#~ msgstr "Χωρίς FPU (R2010), εξωτερικές caches" +#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgid "Specials" -#~ msgstr "Εξειδικευμένα" +#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" +#~ msgstr "Debian για Motorola 680x0" -#~ msgid "ISA" -#~ msgstr "ISA" +#~ msgid "Vendor/Name" +#~ msgstr "Πωλητής/Ονομα" -#~ msgid "TLB" -#~ msgstr "TLB" +#~ msgid "Date announced" +#~ msgstr "Ημερομηνία ανακοίνωσης" -#~ msgid "DCache" -#~ msgstr "DCache" +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "Ρολόι" #~ msgid "ICache" #~ msgstr "ICache" -#~ msgid "Clock" -#~ msgstr "Ρολόι" +#~ msgid "DCache" +#~ msgstr "DCache" -#~ msgid "Date announced" -#~ msgstr "Ημερομηνία ανακοίνωσης" +#~ msgid "TLB" +#~ msgstr "TLB" -#~ msgid "Vendor/Name" -#~ msgstr "Πωλητής/Ονομα" +#~ msgid "ISA" +#~ msgstr "ISA" -#~ msgid "Debian for Motorola 680x0" -#~ msgstr "Debian για Motorola 680x0" +#~ msgid "Specials" +#~ msgstr "Εξειδικευμένα" -#~ msgid "Debian GNU/FreeBSD" -#~ msgstr "Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgid "No FPU (R2010), external caches" +#~ msgstr "Χωρίς FPU (R2010), εξωτερικές caches" -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "Κύρια" +#~ msgid "No FPU (R3010)" +#~ msgstr "Χωρίς FPU (R3010)" -#~ msgid "Debian for Beowulf" -#~ msgstr "Debian για Beowulf" +#~ msgid "Debian for MIPS" +#~ msgstr "Debian για MIPS" -#~ msgid "Debian for ARM" -#~ msgstr "Debian για ARM" +#~ msgid "Debian for S/390" +#~ msgstr "Debian για S/390" -#~ msgid "Debian for AMD64" -#~ msgstr "Debian για AMD64" +#~ msgid "Debian for Sparc64" +#~ msgstr "Debian για Sparc64" -#~ msgid "Debian for Laptops" -#~ msgstr "Debian για Φορητούς" +#~ msgid "libc5-based Debian GNU/FreeBSD" +#~ msgstr "βασισμένο σε libc5 Debian GNU/FreeBSD" diff --git a/greek/po/stats.el.po b/greek/po/stats.el.po index a0055bf74d6..e6fff3c4cf4 100644 --- a/greek/po/stats.el.po +++ b/greek/po/stats.el.po @@ -56,180 +56,180 @@ msgstr "" msgid "Click to fetch diffstat data" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:436 ../../stattrans.pl:575 ../../stattrans.pl:576 +#: ../../stattrans.pl:436 ../../stattrans.pl:580 ../../stattrans.pl:581 msgid "Unified diff" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:439 ../../stattrans.pl:575 ../../stattrans.pl:576 +#: ../../stattrans.pl:439 ../../stattrans.pl:580 ../../stattrans.pl:581 msgid "Colored diff" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:541 +#: ../../stattrans.pl:541 ../../stattrans.pl:683 +msgid "Created with <transstatslink>" +msgstr "" + +#: ../../stattrans.pl:546 msgid "Translation summary for" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:544 ../../stattrans.pl:700 ../../stattrans.pl:746 -#: ../../stattrans.pl:789 +#: ../../stattrans.pl:549 ../../stattrans.pl:707 ../../stattrans.pl:753 +#: ../../stattrans.pl:796 msgid "Not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:544 ../../stattrans.pl:699 ../../stattrans.pl:745 +#: ../../stattrans.pl:549 ../../stattrans.pl:706 ../../stattrans.pl:752 msgid "Outdated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:544 +#: ../../stattrans.pl:549 msgid "Translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:544 ../../stattrans.pl:626 ../../stattrans.pl:698 -#: ../../stattrans.pl:744 ../../stattrans.pl:787 +#: ../../stattrans.pl:549 ../../stattrans.pl:631 ../../stattrans.pl:705 +#: ../../stattrans.pl:751 ../../stattrans.pl:794 msgid "Up to date" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:545 ../../stattrans.pl:546 ../../stattrans.pl:547 -#: ../../stattrans.pl:548 +#: ../../stattrans.pl:550 ../../stattrans.pl:551 ../../stattrans.pl:552 +#: ../../stattrans.pl:553 msgid "files" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:551 ../../stattrans.pl:552 ../../stattrans.pl:553 -#: ../../stattrans.pl:554 +#: ../../stattrans.pl:556 ../../stattrans.pl:557 ../../stattrans.pl:558 +#: ../../stattrans.pl:559 msgid "bytes" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:561 +#: ../../stattrans.pl:566 msgid "" "Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name " "to see the number of hits." msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:567 +#: ../../stattrans.pl:572 msgid "Outdated translations" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:569 ../../stattrans.pl:625 +#: ../../stattrans.pl:574 ../../stattrans.pl:630 msgid "File" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:571 ../../stattrans.pl:577 +#: ../../stattrans.pl:576 ../../stattrans.pl:582 msgid "Diff" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:573 +#: ../../stattrans.pl:578 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:574 +#: ../../stattrans.pl:579 msgid "Diffstat" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:579 +#: ../../stattrans.pl:584 msgid "Log" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:580 +#: ../../stattrans.pl:585 msgid "Translation" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:581 +#: ../../stattrans.pl:586 msgid "Maintainer" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:583 +#: ../../stattrans.pl:588 msgid "Status" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:584 +#: ../../stattrans.pl:589 msgid "Translator" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:585 +#: ../../stattrans.pl:590 msgid "Date" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:592 +#: ../../stattrans.pl:597 msgid "General pages not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:593 +#: ../../stattrans.pl:598 msgid "Untranslated general pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:598 +#: ../../stattrans.pl:603 msgid "News items not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:599 +#: ../../stattrans.pl:604 msgid "Untranslated news items" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:604 +#: ../../stattrans.pl:609 msgid "Consultant/user pages not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:605 +#: ../../stattrans.pl:610 msgid "Untranslated consultant/user pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:610 +#: ../../stattrans.pl:615 msgid "International pages not translated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:611 +#: ../../stattrans.pl:616 msgid "Untranslated international pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:616 +#: ../../stattrans.pl:621 msgid "Translated pages (up-to-date)" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:623 ../../stattrans.pl:771 +#: ../../stattrans.pl:628 ../../stattrans.pl:778 msgid "Translated templates (PO files)" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:624 ../../stattrans.pl:774 +#: ../../stattrans.pl:629 ../../stattrans.pl:781 msgid "PO Translation Statistics" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:627 ../../stattrans.pl:788 +#: ../../stattrans.pl:632 ../../stattrans.pl:795 msgid "Fuzzy" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:628 +#: ../../stattrans.pl:633 msgid "Untranslated" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:629 +#: ../../stattrans.pl:634 msgid "Total" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:646 +#: ../../stattrans.pl:651 msgid "Total:" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:659 ../../stattrans.pl:813 -msgid "Created with" -msgstr "" - -#: ../../stattrans.pl:678 +#: ../../stattrans.pl:685 msgid "Translated web pages" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:681 +#: ../../stattrans.pl:688 msgid "Translation Statistics by Page Count" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:696 ../../stattrans.pl:742 ../../stattrans.pl:786 +#: ../../stattrans.pl:703 ../../stattrans.pl:749 ../../stattrans.pl:793 msgid "Language" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:697 ../../stattrans.pl:743 +#: ../../stattrans.pl:704 ../../stattrans.pl:750 msgid "Translations" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:724 +#: ../../stattrans.pl:731 msgid "Translated web pages (by size)" msgstr "" -#: ../../stattrans.pl:727 +#: ../../stattrans.pl:734 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "" diff --git a/greek/po/templates.el.po b/greek/po/templates.el.po index e494ae31d71..453f2341a84 100644 --- a/greek/po/templates.el.po +++ b/greek/po/templates.el.po @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Back to the <a href=\"m4_HOME/\">Debian Project homepage</a>." msgstr "Πίσω στην <a href=\"m4_HOME/\">Κεντρική σελίδα του Debian</a>." #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:22 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:152 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:149 msgid "Home" msgstr "Κεντρική Σελίδα" @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" #: ../../english/template/debian/common_translation.wml:82 -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 msgid "Getting Debian" msgstr "Αποκτώντας το Debian" @@ -334,130 +334,126 @@ msgid "Code of Conduct" msgstr "" #: ../../english/template/debian/links.tags.wml:55 -msgid "Visit the site sponsor" -msgstr "Επισκεφθείτε το χορηγό των σελίδων" - -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 msgid "Debian 5.0 - The universal operating system" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:58 msgid "Site map for Debian web pages" msgstr "Χάρτης σελίδων του Debian" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:61 msgid "Developer Database" msgstr "Βάση δεδομένων προγραμματιστών" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:64 #, fuzzy #| msgid "Debian Books" msgid "Debian FAQ" msgstr "Βιβλία Debian" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:67 msgid "Debian Policy Manual" msgstr "Το εγχειρίδιο της πολιτικής του Debian" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:70 msgid "Developers' Reference" msgstr "Πληροφορίες προγραμματιστών" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:73 msgid "New Maintainers' Guide" msgstr "Οδηγίες για επίδοξους συντηρητές" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:79 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:76 msgid "Release Critical Bugs" msgstr "Κρίσιμα λάθη της έκδοσης" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:82 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:79 msgid "Lintian Reports" msgstr "Αναφορές Lintian" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:83 msgid "Archives for users' mailing lists" msgstr "Αρχειοθήκη απο τον συνδρομητικό κατάλογο των χρηστών" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:86 msgid "Archives for developers' mailing lists" msgstr "Αρχειοθήκη απο τον συνδρομητικό κατάλογο των προγραμματιστών" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:89 msgid "Archives for i18n/l10n mailing lists" msgstr "Αρχειοθήκη απο τον συνδρομητικό κατάλογο i18n/l10n" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:92 msgid "Archives for ports' mailing lists" msgstr "Αρχειοθήκη απο τον συνδρομητικό κατάλογο των αρχιτεκτονικών" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:95 msgid "Archives for mailing lists of the Bug tracking system" msgstr "Αρχειοθήκη απο τον συνδρομητικό κατάλογο του Συσ.Ταξ. Λαθών" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:98 msgid "Archives for miscellaneous mailing lists" msgstr "Αρχειοθήκη απο τον γενικό συνδρομητικό κατάλογο" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:104 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:101 msgid "Free Software" msgstr "Ελεύθερο Λογισμικό" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:107 msgid "Development" msgstr "Ανάπτυξη" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:110 msgid "Help Debian" msgstr "Βοήθεια" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:113 msgid "Bug reports" msgstr "Αναφορές σφαλμάτων" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:116 msgid "Ports/Architectures" msgstr "Αρχιτεκτονικές" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:119 msgid "Installation manual" msgstr "Οδηγίες εγκατάστασης" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:122 msgid "CD vendors" msgstr "Πωλητές Δίσκων" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:125 #, fuzzy #| msgid "CD ISO images" msgid "CD/USB ISO images" msgstr "Είδωλα ISO" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:128 msgid "Network install" msgstr "Δικτυακή εγκατάσταση" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:131 msgid "Pre-installed" msgstr "Προ εγκατεστημένο" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:134 msgid "Debian-Edu project" msgstr "Κωδικό όνομα Debian-Edu" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:137 msgid "Alioth – Debian GForge" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:140 msgid "Quality Assurance" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:143 msgid "Package Tracking System" msgstr "" -#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:149 +#: ../../english/template/debian/links.tags.wml:146 msgid "Debian Developer's Packages Overview" msgstr "" @@ -505,7 +501,7 @@ msgstr "Παλαιότερα γεγονότα" msgid "(new revision)" msgstr "(νέα αναθεώρηση)" -#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:301 +#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:303 msgid "Report" msgstr "Αναφορά" @@ -547,246 +543,165 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Πίσω στην σελίδα των <a href=\"./\">ομιλητών του Debian</a>." -#~ msgid "More information" -#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" - -#~ msgid "Upcoming Attractions" -#~ msgstr "Επερχόμενα γεγονότα" - -#~ msgid "link may no longer be valid" -#~ msgstr "Ο σύνδεσμος μπορεί να μήν είναι έγκυρος" +#~ msgid "Select a server near you" +#~ msgstr "Επιλέξτε έναν κοντινό σας εξυπηρετητή" -#~ msgid "When" -#~ msgstr "Πότε" +#~ msgid "More information:" +#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες:" -#~ msgid "Where" -#~ msgstr "Που" +#~ msgid "Taken by:" +#~ msgstr "Το ανέλαβε ο:" -#~ msgid "More Info" -#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" +#~ msgid "Nobody" +#~ msgstr "Κανένας" -#~ msgid "Debian Involvement" -#~ msgstr "Συμμετοχή Debian" +#~ msgid "Rating:" +#~ msgstr "Κατάταξη" -#~ msgid "Main Coordinator" -#~ msgstr "Κύριος συντονιστής" +#~ msgid "List of Consultants" +#~ msgstr "Κατάλογος συμβούλων" -#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" -#~ msgstr "<th>Συντονιστής της</th><th>εργασίας</th>" +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." +#~ msgstr "Πίσω στην σελίδα των <a href=\"./\">συμβούλων του Debian</a>." -#~ msgid "Related Links" -#~ msgstr "Σχετικοί σύνδεσμοι" +#~ msgid "·" +#~ msgstr "·" -#~ msgid "Latest News" -#~ msgstr "Τελευταία Νέα" +#~ msgid "Download with Jigdo" +#~ msgstr "Μεταφόρτωση με Jigdo" -#~ msgid "Download calendar entry" -#~ msgstr "Λήψη ημερολογιακής εγγραφής" +#~ msgid "Download via HTTP/FTP" +#~ msgstr "λήψη μέσω HTTP/FTP" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" -#~ "\">Debian Project homepage</a>." -#~ msgstr "Πίσω στην <a href=\"m4_HOME/\">Κεντρική σελίδα του Debian</a>." +#~ msgid "Buy CDs or DVDs" +#~ msgstr "Αγορά CD ή DVD" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://" -#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~| "list</a>." -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " -#~ "list</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Για να λαμβάνετε αυτό το φυλλάδιο καθε εβδομάδα, κάντε <a href=\"http://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">συνδρομή</a> στον κατάλογο συνδρομητών " -#~ "debian-news." +#~ msgid "Network Install" +#~ msgstr "Δικτυακή Eγκατάσταση" -#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." -#~ msgstr "υπάρχουν διαθέσιμα <a href=\"../../\">Παλαιότερα τεύχη</a>." +#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" +#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Μεταφόρτωση" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"singular\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο " -#~ "τον <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" +#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Διάφορα" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"plural\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο τους " -#~ "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" +#~ msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Καλιτεχνικά" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " -#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"singular\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο " -#~ "τον <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" +#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Καθρεπτισμοί" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"plural\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο τους " -#~ "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" +#~ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Καθρεπτισμοί Rsync" -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "Το παρόν τεύχος των ΕΝ μεταφράστηκε απο τον %s." +#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent" +#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Μεταφόρτωση με Torrent" -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "Το παρόν τεύχος των ΕΝ μεταφράστηκε απο τους %s." +#~ msgid "Debian CD team" +#~ msgstr "Ομάδα CD του Debian" -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"singularfemale\" />Το παρόν τεύχος των ΕΝ μεταφράστηκε απο την " -#~ "%s." +#~ msgid "debian_on_cd" +#~ msgstr "debian_σε_cd" -#, fuzzy -#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"pluralfemale\" />Το παρόν τεύχος των ΕΝ μεταφράστηκε απο τις " -#~ "%s." +#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" +#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />συχνές ερωτήσεις" -#~ msgid "List of Speakers" -#~ msgstr "Κατάλογος Ομιλητών" +#~ msgid "jigdo" +#~ msgstr "jigdo" -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." -#~ msgstr "Πίσω στην σελίδα των <a href=\"./\">ομιλητών του Debian</a>." +#~ msgid "http_ftp" +#~ msgstr "http_ftp" -#~ msgid "" -#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." -#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Για να λαμβάνετε αυτό το φυλλάδιο καθε εβδομάδα, κάντε <a href=\"http://" -#~ "lists.debian.org/debian-news/\">συνδρομή</a> στον κατάλογο συνδρομητών " -#~ "debian-news." +#~ msgid "buy" +#~ msgstr "αγορά" -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"singular\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο " -#~ "τον <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "net_install" +#~ msgstr "δικτυακή_εγκατάσταση" -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" -#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"plural\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο τους " -#~ "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" +#~ msgstr "d id=\"misc-bottom\" />διάφορα" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"singular\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο " -#~ "τον <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Nominations" +#~ msgstr "Δωρεές" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " -#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgstr "" -#~ "<void id=\"plural\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο τους " -#~ "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "Debate" +#~ msgstr "Ομάδα CD του Debian" #, fuzzy -#~ msgid "No requests for adoption" -#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" +#~ msgid "Proposer" +#~ msgstr "πρόταση" #, fuzzy -#~ msgid "No Requested packages" -#~ msgstr "Πακέτα που επηρεάζονται" +#~ msgid "Minimum Discussion" +#~ msgstr "Συζήτηση" -#~ msgid "License Information" -#~ msgstr "Πληροφορίες Αδειας Χρήσης" +#~ msgid "Waiting for Sponsors" +#~ msgstr "Σε αναμονή χορηγών" -#~ msgid "%s – %s: %s" -#~ msgstr "%s – %s: %s" +#~ msgid "In Discussion" +#~ msgstr "Σε εξέλιξη" -#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" -#~ msgstr "%s – %s, Version %s: %s" +#~ msgid "Voting Open" +#~ msgstr "Έχει αρχίσει ψηφοφορία" -#~ msgid "Date published" -#~ msgstr "Ημερομηνία Εκδοσης" +#~ msgid "Decided" +#~ msgstr "Έχει αποφασιστεί" -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Αδεια Χρήσης" +#~ msgid "Withdrawn" +#~ msgstr "αποσύρθηκε" -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Εκδοση" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Άλλα" -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Σύνοψη" +#~ msgid "Home Vote Page" +#~ msgstr "Κεντρική σελίδα ψηφοφορίας" -#~ msgid "Discussion" -#~ msgstr "Συζήτηση" +#~ msgid "How To" +#~ msgstr "Πώς να ψηφίσετε" -#~ msgid "free" -#~ msgstr "ελευθερο" +#~ msgid "Submit a Proposal" +#~ msgstr "Κάντε τις προτάσεις σας" -#~ msgid "non-free" -#~ msgstr "μη-ελευθερο" +#~ msgid "Amend a Proposal" +#~ msgstr "Πρόταση τροπολογίας" -#~ msgid "Free" -#~ msgstr "Ελεύθερο" +#~ msgid "Follow a Proposal" +#~ msgstr "Ακολουθία πρότασης" -#~ msgid "Non-Free" -#~ msgstr "Μη-Ελεύθερο" +#~ msgid "Read a Result" +#~ msgstr "Ανάγνωση αποτελεσμάτων" -#~ msgid "discussed" -#~ msgstr "έχουν συζητηθεί" +#~ msgid "Vote" +#~ msgstr "Ψηφοφορία" -#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>." -#~ msgstr "Πίσω στην σελίδα των <a href=\"./\">Νέων του Debian</a>." +#~ msgid "Please use English when sending mail." +#~ msgstr "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε Αγγλικά για αποστολή μηνύματος." -#~ msgid "network install" -#~ msgstr "δικτυακή εγκατάσταση" +#~ msgid "%0 (dead link)" +#~ msgstr "%0 (νεκρός σύνδεσμος)" -#~ msgid "buy pre-made images" -#~ msgstr "αγορά έτοιμων ειδώλων" +#~ msgid "download with pik" +#~ msgstr "λήψη με το pik" -#~ msgid "" -#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " -#~ "information on contacting us." -#~ msgstr "" -#~ "Δείτε την σελίδα <a href=\"m4_HOME/contact\"> επικοινωνίας με το Debian</" -#~ "a> για πληροφορίες επικοινωνίας μαζί μας." +#~ msgid "Debian Security Advisory" +#~ msgstr "Συμβουλή ασφάλειας" -#~ msgid "Security database references" -#~ msgstr "Αναφορές βάσης δεδομένων ασφαλείας" +#~ msgid "Debian Security Advisories" +#~ msgstr "Συμβουλές ασφάλειας" -#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:" -#~ msgstr "Στο λεξικό Mitre's CVE:" +#~ msgid "Vulnerable" +#~ msgstr "τρωτά" -#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):" -#~ msgstr "Στη βάση δεδομένων (στο SecurityFocus):" +#~ msgid "Fixed in" +#~ msgstr "Επιδιορθώθηκε την" -#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:" -#~ msgstr "Σημειώσεις του CERT για περιστατικά και τρωτά σημεία:" +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Κώδικας:" -#~ msgid "No other external database security references currently available." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες άλλες εξωτερικές αναφορές στην βάση αυτή τη " -#~ "στιγμή." +#~ msgid "Architecture-independent component:" +#~ msgstr "Στοιχείο ανεξάρτητο αρχιτεκτονικής:" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -796,162 +711,246 @@ msgstr "Πίσω στην σελίδα των <a href=\"./\">ομιλητών τ #~ "Το άθροισμα ελέγχου MD5 των εικονιζομένων αρχείων είναι διαθέσιμο στη <a " #~ "href=\"%attributes\">αρχική συμβουλή</a>." -#~ msgid "Architecture-independent component:" -#~ msgstr "Στοιχείο ανεξάρτητο αρχιτεκτονικής:" +#~ msgid "No other external database security references currently available." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες άλλες εξωτερικές αναφορές στην βάση αυτή τη " +#~ "στιγμή." -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Κώδικας:" +#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:" +#~ msgstr "Σημειώσεις του CERT για περιστατικά και τρωτά σημεία:" -#~ msgid "Fixed in" -#~ msgstr "Επιδιορθώθηκε την" +#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):" +#~ msgstr "Στη βάση δεδομένων (στο SecurityFocus):" -#~ msgid "Vulnerable" -#~ msgstr "τρωτά" +#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:" +#~ msgstr "Στο λεξικό Mitre's CVE:" -#~ msgid "Debian Security Advisories" -#~ msgstr "Συμβουλές ασφάλειας" +#~ msgid "Security database references" +#~ msgstr "Αναφορές βάσης δεδομένων ασφαλείας" -#~ msgid "Debian Security Advisory" -#~ msgstr "Συμβουλή ασφάλειας" +#~ msgid "" +#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " +#~ "information on contacting us." +#~ msgstr "" +#~ "Δείτε την σελίδα <a href=\"m4_HOME/contact\"> επικοινωνίας με το Debian</" +#~ "a> για πληροφορίες επικοινωνίας μαζί μας." -#~ msgid "download with pik" -#~ msgstr "λήψη με το pik" +#~ msgid "buy pre-made images" +#~ msgstr "αγορά έτοιμων ειδώλων" -#~ msgid "%0 (dead link)" -#~ msgstr "%0 (νεκρός σύνδεσμος)" +#~ msgid "network install" +#~ msgstr "δικτυακή εγκατάσταση" -#~ msgid "Please use English when sending mail." -#~ msgstr "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε Αγγλικά για αποστολή μηνύματος." +#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>." +#~ msgstr "Πίσω στην σελίδα των <a href=\"./\">Νέων του Debian</a>." -#~ msgid "Vote" -#~ msgstr "Ψηφοφορία" +#~ msgid "discussed" +#~ msgstr "έχουν συζητηθεί" -#~ msgid "Read a Result" -#~ msgstr "Ανάγνωση αποτελεσμάτων" +#~ msgid "Non-Free" +#~ msgstr "Μη-Ελεύθερο" -#~ msgid "Follow a Proposal" -#~ msgstr "Ακολουθία πρότασης" +#~ msgid "Free" +#~ msgstr "Ελεύθερο" -#~ msgid "Amend a Proposal" -#~ msgstr "Πρόταση τροπολογίας" +#~ msgid "non-free" +#~ msgstr "μη-ελευθερο" -#~ msgid "Submit a Proposal" -#~ msgstr "Κάντε τις προτάσεις σας" +#~ msgid "free" +#~ msgstr "ελευθερο" -#~ msgid "How To" -#~ msgstr "Πώς να ψηφίσετε" +#~ msgid "Discussion" +#~ msgstr "Συζήτηση" -#~ msgid "Home Vote Page" -#~ msgstr "Κεντρική σελίδα ψηφοφορίας" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Σύνοψη" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Άλλα" +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Εκδοση" -#~ msgid "Withdrawn" -#~ msgstr "αποσύρθηκε" +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Αδεια Χρήσης" -#~ msgid "Decided" -#~ msgstr "Έχει αποφασιστεί" +#~ msgid "Date published" +#~ msgstr "Ημερομηνία Εκδοσης" -#~ msgid "Voting Open" -#~ msgstr "Έχει αρχίσει ψηφοφορία" +#~ msgid "%s – %s, Version %s: %s" +#~ msgstr "%s – %s, Version %s: %s" -#~ msgid "In Discussion" -#~ msgstr "Σε εξέλιξη" +#~ msgid "%s – %s: %s" +#~ msgstr "%s – %s: %s" -#~ msgid "Waiting for Sponsors" -#~ msgstr "Σε αναμονή χορηγών" +#~ msgid "License Information" +#~ msgstr "Πληροφορίες Αδειας Χρήσης" #, fuzzy -#~ msgid "Minimum Discussion" -#~ msgstr "Συζήτηση" +#~ msgid "No Requested packages" +#~ msgstr "Πακέτα που επηρεάζονται" #, fuzzy -#~ msgid "Proposer" -#~ msgstr "πρόταση" +#~ msgid "No requests for adoption" +#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" #, fuzzy -#~ msgid "Debate" -#~ msgstr "Ομάδα CD του Debian" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"plural\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο τους " +#~ "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." #, fuzzy -#~ msgid "Nominations" -#~ msgstr "Δωρεές" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Weekly News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"singular\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο " +#~ "τον <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" -#~ msgstr "d id=\"misc-bottom\" />διάφορα" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"plural\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο τους " +#~ "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "net_install" -#~ msgstr "δικτυακή_εγκατάσταση" +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"singular\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο " +#~ "τον <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "buy" -#~ msgstr "αγορά" +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://lists." +#~ "debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing list</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Για να λαμβάνετε αυτό το φυλλάδιο καθε εβδομάδα, κάντε <a href=\"http://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">συνδρομή</a> στον κατάλογο συνδρομητών " +#~ "debian-news." -#~ msgid "http_ftp" -#~ msgstr "http_ftp" +#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian speakers page</a>." +#~ msgstr "Πίσω στην σελίδα των <a href=\"./\">ομιλητών του Debian</a>." -#~ msgid "jigdo" -#~ msgstr "jigdo" +#~ msgid "List of Speakers" +#~ msgstr "Κατάλογος Ομιλητών" -#~ msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" -#~ msgstr "<void id=\"faq-bottom\" />συχνές ερωτήσεις" +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"pluralfemale\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"pluralfemale\" />Το παρόν τεύχος των ΕΝ μεταφράστηκε απο τις " +#~ "%s." -#~ msgid "debian_on_cd" -#~ msgstr "debian_σε_cd" +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"singularfemale\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"singularfemale\" />Το παρόν τεύχος των ΕΝ μεταφράστηκε απο την " +#~ "%s." -#~ msgid "Debian CD team" -#~ msgstr "Ομάδα CD του Debian" +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"plural\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "Το παρόν τεύχος των ΕΝ μεταφράστηκε απο τους %s." -#~ msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent" -#~ msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Μεταφόρτωση με Torrent" +#, fuzzy +#~ msgid "<void id=\"singular\" />It was translated by %s." +#~ msgstr "Το παρόν τεύχος των ΕΝ μεταφράστηκε απο τον %s." -#~ msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" -#~ msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Καθρεπτισμοί Rsync" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />This issue of Debian Project News was edited by <a " +#~ "href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"plural\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο τους " +#~ "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" -#~ msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Καθρεπτισμοί" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />This issue of Debian Project News was edited by " +#~ "<a href=\"mailto:debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"singular\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο " +#~ "τον <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" -#~ msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Καλιτεχνικά" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"plural\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"plural\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"plural\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο τους " +#~ "<a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" -#~ msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Διάφορα" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "<void id=\"singular\" />Debian Weekly News is edited by <a href=\"mailto:" +#~| "dwn@debian.org\">%s</a>." +#~ msgid "" +#~ "<void id=\"singular\" />Debian Project News is edited by <a href=\"mailto:" +#~ "debian-publicity@lists.debian.org\">%s</a>." +#~ msgstr "" +#~ "<void id=\"singular\" />Τα Εβδομαδιαία νέα του Debian συντάσσονται απο " +#~ "τον <a href=\"mailto:dwn@debian.org\">%s</a>." -#~ msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" -#~ msgstr "<void id=\"dc_download\" />Μεταφόρτωση" +#~ msgid "<a href=\"../../\">Back issues</a> of this newsletter are available." +#~ msgstr "υπάρχουν διαθέσιμα <a href=\"../../\">Παλαιότερα τεύχη</a>." -#~ msgid "Network Install" -#~ msgstr "Δικτυακή Eγκατάσταση" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "To receive this newsletter weekly in your mailbox, <a href=\"http://" +#~| "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~| "list</a>." +#~ msgid "" +#~ "To receive this newsletter bi-weekly in your mailbox, <a href=\"http://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">subscribe to the debian-news mailing " +#~ "list</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Για να λαμβάνετε αυτό το φυλλάδιο καθε εβδομάδα, κάντε <a href=\"http://" +#~ "lists.debian.org/debian-news/\">συνδρομή</a> στον κατάλογο συνδρομητών " +#~ "debian-news." -#~ msgid "Buy CDs or DVDs" -#~ msgstr "Αγορά CD ή DVD" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Back to: other <a href=\"./\">Debian news</a> || <a href=\"m4_HOME/" +#~ "\">Debian Project homepage</a>." +#~ msgstr "Πίσω στην <a href=\"m4_HOME/\">Κεντρική σελίδα του Debian</a>." -#~ msgid "Download via HTTP/FTP" -#~ msgstr "λήψη μέσω HTTP/FTP" +#~ msgid "Download calendar entry" +#~ msgstr "Λήψη ημερολογιακής εγγραφής" -#~ msgid "Download with Jigdo" -#~ msgstr "Μεταφόρτωση με Jigdo" +#~ msgid "Latest News" +#~ msgstr "Τελευταία Νέα" -#~ msgid "·" -#~ msgstr "·" +#~ msgid "Related Links" +#~ msgstr "Σχετικοί σύνδεσμοι" -#~ msgid "Back to the <a href=\"./\">Debian consultants page</a>." -#~ msgstr "Πίσω στην σελίδα των <a href=\"./\">συμβούλων του Debian</a>." +#~ msgid "<th>Project</th><th>Coordinator</th>" +#~ msgstr "<th>Συντονιστής της</th><th>εργασίας</th>" -#~ msgid "List of Consultants" -#~ msgstr "Κατάλογος συμβούλων" +#~ msgid "Main Coordinator" +#~ msgstr "Κύριος συντονιστής" -#~ msgid "Rating:" -#~ msgstr "Κατάταξη" +#~ msgid "Debian Involvement" +#~ msgstr "Συμμετοχή Debian" -#~ msgid "Nobody" -#~ msgstr "Κανένας" +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" -#~ msgid "Taken by:" -#~ msgstr "Το ανέλαβε ο:" +#~ msgid "Where" +#~ msgstr "Που" -#~ msgid "More information:" -#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες:" +#~ msgid "When" +#~ msgstr "Πότε" -#~ msgid "Select a server near you" -#~ msgstr "Επιλέξτε έναν κοντινό σας εξυπηρετητή" +#~ msgid "link may no longer be valid" +#~ msgstr "Ο σύνδεσμος μπορεί να μήν είναι έγκυρος" + +#~ msgid "Upcoming Attractions" +#~ msgstr "Επερχόμενα γεγονότα" + +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" + +#~ msgid "Visit the site sponsor" +#~ msgstr "Επισκεφθείτε το χορηγό των σελίδων" diff --git a/greek/po/vendors.el.po b/greek/po/vendors.el.po index 343bf577ce2..f70dfc95edf 100644 --- a/greek/po/vendors.el.po +++ b/greek/po/vendors.el.po @@ -75,74 +75,74 @@ msgstr "πηγαίος κώδικας" msgid "and" msgstr "και" -#~ msgid "Vendor:" -#~ msgstr "Πωλητής:" - -#~ msgid "URL for Debian Page:" -#~ msgstr "Ιστοσελίδα για το Debian:" +#~ msgid "Official CD" +#~ msgstr "Επίσημο CD" -#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" -#~ msgstr "Επιτρέπει συνεισφορά στο Debian:" +#~ msgid "Official DVD" +#~ msgstr "Επίσημο DVD" -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Χώρα:" +#~ msgid "Development Snapshot" +#~ msgstr "Στιγμιότυπο Ανάπτυξης" -#~ msgid "Ship International:" -#~ msgstr "Διεθνείς αποστολές:" +#~ msgid "Vendor Release" +#~ msgstr "Έκδοση Πωλητή" -#~ msgid "email:" -#~ msgstr "email:" +#~ msgid "Multiple Distribution" +#~ msgstr "Πολλαπλές Διανομές" -#~ msgid "CD Type:" -#~ msgstr "Είδος CD:" +#~ msgid "non-US included" +#~ msgstr "Περιλαμβάνει το non-US" -#~ msgid "DVD Type:" -#~ msgstr "Είδος DVD:" +#~ msgid "non-free included" +#~ msgstr "Περιλαμβάνει το non-free" -#~ msgid "Architectures:" -#~ msgstr "Αρχιτεκτονικές:" +#~ msgid "contrib included" +#~ msgstr "Περιλαμβάνει το contrib" -#~ msgid "updated monthly" -#~ msgstr "Ανανεώνεται μηνιαία" +#~ msgid "vendor additions" +#~ msgstr "Με προσθήκες απο τον πωλητή" -#~ msgid "updated twice weekly" -#~ msgstr "Ανανεώνεται δυο φορές την εβδομάδα" +#~ msgid "Custom Release" +#~ msgstr "Προσαρμοσμένη Έκδοση" -#~ msgid "updated weekly" -#~ msgstr "Ανανεώνεται καθε εβδομάδα" +#~ msgid "reseller of $var" +#~ msgstr "μεταπωλητής του $var" #~ msgid "reseller" #~ msgstr "μεταπωλητής" -#~ msgid "reseller of $var" -#~ msgstr "μεταπωλητής του $var" +#~ msgid "updated weekly" +#~ msgstr "Ανανεώνεται καθε εβδομάδα" -#~ msgid "Custom Release" -#~ msgstr "Προσαρμοσμένη Έκδοση" +#~ msgid "updated twice weekly" +#~ msgstr "Ανανεώνεται δυο φορές την εβδομάδα" -#~ msgid "vendor additions" -#~ msgstr "Με προσθήκες απο τον πωλητή" +#~ msgid "updated monthly" +#~ msgstr "Ανανεώνεται μηνιαία" -#~ msgid "contrib included" -#~ msgstr "Περιλαμβάνει το contrib" +#~ msgid "Architectures:" +#~ msgstr "Αρχιτεκτονικές:" -#~ msgid "non-free included" -#~ msgstr "Περιλαμβάνει το non-free" +#~ msgid "DVD Type:" +#~ msgstr "Είδος DVD:" -#~ msgid "non-US included" -#~ msgstr "Περιλαμβάνει το non-US" +#~ msgid "CD Type:" +#~ msgstr "Είδος CD:" -#~ msgid "Multiple Distribution" -#~ msgstr "Πολλαπλές Διανομές" +#~ msgid "email:" +#~ msgstr "email:" -#~ msgid "Vendor Release" -#~ msgstr "Έκδοση Πωλητή" +#~ msgid "Ship International:" +#~ msgstr "Διεθνείς αποστολές:" -#~ msgid "Development Snapshot" -#~ msgstr "Στιγμιότυπο Ανάπτυξης" +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Χώρα:" -#~ msgid "Official DVD" -#~ msgstr "Επίσημο DVD" +#~ msgid "Allows Contribution to Debian:" +#~ msgstr "Επιτρέπει συνεισφορά στο Debian:" -#~ msgid "Official CD" -#~ msgstr "Επίσημο CD" +#~ msgid "URL for Debian Page:" +#~ msgstr "Ιστοσελίδα για το Debian:" + +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "Πωλητής:" |