diff options
author | Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be> | 2019-01-04 21:47:44 +0100 |
---|---|---|
committer | Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be> | 2019-01-04 21:47:44 +0100 |
commit | 2c90c4e3feda3ec897913b1c8b9f4203dc212e0a (patch) | |
tree | d7d83be26a0660b7839d8f1efec462049855520e /dutch | |
parent | 69d072ea22389b9880473646d0b92a70f1722b6b (diff) |
(nl) Translation update of dutch/po/partners.nl.po
Diffstat (limited to 'dutch')
-rw-r--r-- | dutch/po/partners.nl.po | 113 |
1 files changed, 86 insertions, 27 deletions
diff --git a/dutch/po/partners.nl.po b/dutch/po/partners.nl.po index 8a90aa3ac17..c5df1882c39 100644 --- a/dutch/po/partners.nl.po +++ b/dutch/po/partners.nl.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of webwml/english/po/partners.pot to Dutch # Maarten <Maarten@posteo.de>, 2018. -# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017, 2018. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webwml/po/partners.nl.po\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-05 15:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-04 21:47+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -405,7 +405,30 @@ msgstr "" "aan de Oregon State University en omgeving. Het OSL levert ontwikkeling, " "hosting en andere diensten aan de opensource-gemeenschap." -#: ../../english/partners/partners.def:163 +#: ../../english/partners/partners.def:164 +msgid "" +"nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/" +"\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically " +"disperse locations and support DNSSEC." +msgstr "" +"nic.at sponsort de anycast-dienst <a href=\"https://www.rcodezero.at/" +"\">RcodeZero DNS</a> voor Debian omdat deze tegemoet komt aan de behoefte om " +"te kunnen beschikken over geografisch gespreide locaties en DNSSEC biedt." + +#: ../../english/partners/partners.def:168 +msgid "" +"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has " +"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable " +"level. The RcodeZero Anycast network has been developed by nic.at’s R&D " +"department and has been successfully in use for the .at zone." +msgstr "" +"ipcom is een dochteronderneming van nic.at, de dienst die het Oostenrijks " +"internetdomeinregister beheert. Sinds 1998 beheert nic.at de .at-zone op " +"professionele wijze en met een hoog niveau van betrouwbaarheid. Het netwerk " +"RcodeZero Anycast werd bij de afdeling R&D van nic.at ontwikkeld en " +"wordt met succes gebruikt voor de .at-zone." + +#: ../../english/partners/partners.def:174 msgid "" "<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in " "both the creation and testing of the new debian-installer and the " @@ -417,7 +440,7 @@ msgstr "" # Hulpbronnen: # - https://www.debian.org/blends/ -#: ../../english/partners/partners.def:166 +#: ../../english/partners/partners.def:177 msgid "" "Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and " "universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured " @@ -434,7 +457,7 @@ msgstr "" "systeem bevat 15 reeds geconfigureerde diensten en een omgeving die aan een " "land en een taal is aangepast." -#: ../../english/partners/partners.def:173 +#: ../../english/partners/partners.def:184 msgid "" "<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&" "utm_source=Partner%20Display&utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides " @@ -451,7 +474,7 @@ msgstr "" "beveiligingsbugs</a> en <a href=\"https://planet.debian.org/\">Planet " "Debian</a>." -#: ../../english/partners/partners.def:176 +#: ../../english/partners/partners.def:187 msgid "" "StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to " "protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to " @@ -463,7 +486,7 @@ msgstr "" "diensten in het domein van het Internet der Dingen (Internet of Things - " "IoT)." -#: ../../english/partners/partners.def:182 +#: ../../english/partners/partners.def:193 msgid "" "<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is " "supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and " @@ -473,7 +496,7 @@ msgstr "" "de Debian-gemeenschap door de hardware, de plaatsruimte en de bandbreedte te " "schenken voor Debian's server waarop alioth, arch en svn gehost worden." -#: ../../english/partners/partners.def:185 +#: ../../english/partners/partners.def:196 msgid "" "Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 " "Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins " @@ -485,7 +508,7 @@ msgstr "" "hen zijn ook ontwikkelaar van Debian, verantwoordelijk voor het onderhouden " "van een of meer software-pakketten." -#: ../../english/partners/partners.def:188 +#: ../../english/partners/partners.def:199 msgid "" "Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://" "www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as " @@ -497,7 +520,7 @@ msgstr "" # Hulpbronnen: # - https://www.debian.org/News/2010/20100316.en.html -#: ../../english/partners/partners.def:194 +#: ../../english/partners/partners.def:205 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new " "high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn " @@ -515,7 +538,7 @@ msgstr "" "\">http://www.thomas-krenn.com/linux</a> voor informatie over de " "betrokkenheid van Thomas Krenn bij de opensource-gemeenschap van Linux." -#: ../../english/partners/partners.def:197 +#: ../../english/partners/partners.def:208 msgid "" "<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading " "online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-" @@ -532,7 +555,7 @@ msgstr "" "binnen 24 uur in heel Europa levert. En natuurlijk ondersteunt het bedrijf " "Debian als besturingssysteem voor hun servers!" -#: ../../english/partners/partners.def:203 +#: ../../english/partners/partners.def:214 msgid "" "<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers " "to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. " @@ -547,7 +570,7 @@ msgstr "" "voor Debian op de S/390 en en de zSeries. Het bedrijf betaalde en werkte aan " "de gratis Debian-cd's voor LinuxTag 2001 in Stuttgart." -#: ../../english/partners/partners.def:206 +#: ../../english/partners/partners.def:217 msgid "" "trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the " "Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on " @@ -560,7 +583,43 @@ msgstr "" "<a href=\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> voor meer " "informatie." -#: ../../english/partners/partners.def:217 +#: ../../english/partners/partners.def:225 +msgid "" +"The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> " +"provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/" +"\">Debian OS Snapshot Archive</a> since the creation of the service in <a " +"href=\"https://www.debian.org/News/2010/20100412\">April 2010</a>. In 2018 " +"they renewed their support by provisioning a new frontend server and " +"increasing the amount of snapshot storage provided." +msgstr "" +"Het <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Instituut</a> " +"levert de infrastructuur voor het <a href=\"https://snapshot.debian.org/" +"\">Debian OS Snapshot Archief</a> sinds het ontstaan van de dienst in <a " +"href=\"https://www.debian.org/News/2010/20100412\">april 2010</a>. In 2018 " +"hernieuwden ze hun steun door een nieuwe frontend-server ter beschikking te " +"stellen en de opslagcapaciteit voor de snapshot-dienst te vergroten." + +#: ../../english/partners/partners.def:228 +msgid "" +"The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. " +"Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in " +"bold and long-term exploratory projects that are designed to influence and " +"empower medical science globally. Institute research findings, generated " +"through its own research programmes and through its leading role in " +"international consortia, are being used to develop new diagnostics and " +"treatments for human disease." +msgstr "" +"Het Wellcome Sanger Instituut is één van de meest prominente genoomcentra " +"ter wereld. Door zijn capaciteit voor het voeren van grootschalig onderzoek, " +"is het in staat zich bezig te houden met omvangrijke exploratieve " +"langetermijnprojecten die gericht zijn op het wereldwijd beïnvloeden en " +"versterken van de medische wetenschap. De onderzoeksbevindingen van het " +"instituut, die gegenereerd worden door eigen onderzoeksprogramma's en via " +"zijn leidinggevende rol in internationale consortia, worden gebruikt om " +"nieuwe diagnostische en behandelingsmethodes te ontwikkelen voor menselijke " +"ziektes." + +#: ../../english/partners/partners.def:238 msgid "" "<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called " "Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server " @@ -570,7 +629,7 @@ msgstr "" "heette) levert een aantal machines aan Debian, evenals hosting- en " "serverbeheer-diensten." -#: ../../english/partners/partners.def:220 +#: ../../english/partners/partners.def:241 msgid "" "Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce " "an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, " @@ -585,7 +644,7 @@ msgstr "" " Neem voor meer informatie contact op via <A HREF=\"mailto:debian-" "contact@brainfood.com\">debian-contact@brainfood.com</A>." -#: ../../english/partners/partners.def:227 +#: ../../english/partners/partners.def:248 msgid "" "<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for " "port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP " @@ -603,7 +662,7 @@ msgstr "" "gemeenschap van Linux vindt u op <a href=\"http://www.hp.com/products1/linux/" "\">HP Linux</a>." -#: ../../english/partners/partners.def:230 +#: ../../english/partners/partners.def:251 msgid "" "Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, " "providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, " @@ -615,7 +674,7 @@ msgstr "" "PC's, printers, opslagproducten, netwerkapparatuur, software, oplossingen op " "het gebied van cloud computing, enz." -#: ../../english/partners/partners.def:237 +#: ../../english/partners/partners.def:258 msgid "" "<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with " "Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to " @@ -627,7 +686,7 @@ msgstr "" "cd's helpen Debian GNU/Linux te promoten door het systeem uit te reiken aan " "potentiële en huidige gebruikers." -#: ../../english/partners/partners.def:241 +#: ../../english/partners/partners.def:262 msgid "" "Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as " "commercial software, books, hardware, and versions of major Linux " @@ -644,7 +703,7 @@ msgstr "" "aanbiedingen van de dag. Neem voor meer informatie contact op via <A " "HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>." -#: ../../english/partners/partners.def:248 +#: ../../english/partners/partners.def:269 msgid "" "<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports " "Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They " @@ -657,7 +716,7 @@ msgstr "" # Hulpbronnen: # - https://en.wikipedia.org/wiki/Lego_Mindstorms -#: ../../english/partners/partners.def:255 +#: ../../english/partners/partners.def:276 msgid "" "San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</" "a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of " @@ -677,7 +736,7 @@ msgstr "" "exemplaar van 'The Debian System' dat verkocht wordt US$ 1 aan het Debian-" "project." -#: ../../english/partners/partners.def:262 +#: ../../english/partners/partners.def:283 msgid "" "<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the " "Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The " @@ -689,7 +748,7 @@ msgstr "" "\">The Debian System</a>. Voor elk verkocht boek doneren de uitgever en de " "auteur samen € 1 aan het Debian-project." -#: ../../english/partners/partners.def:265 +#: ../../english/partners/partners.def:286 msgid "" "Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source " "Software, written by authors with considerable experience in the fields, and " @@ -702,7 +761,7 @@ msgstr "" "respectievelijke gemeenschappen. De publicaties van Open Source Press zijn " "vermaard om hun kwaliteit en diepgang." -#: ../../english/partners/partners.def:273 +#: ../../english/partners/partners.def:294 msgid "" "<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat " "Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides " @@ -715,7 +774,7 @@ msgstr "" "servers, oplossingen met beheerde servers, diensten voor het bijeenplaatsen " "van servers van klanten, en virtual private servers (VPS'en)." -#: ../../english/partners/partners.def:276 +#: ../../english/partners/partners.def:297 msgid "" "It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/" "machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>." @@ -724,7 +783,7 @@ msgstr "" "Debian, <a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero" "\">caballero</a>." -#: ../../english/partners/partners.def:284 +#: ../../english/partners/partners.def:305 msgid "" "<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM " "machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In " @@ -736,7 +795,7 @@ msgstr "" "Simtec enkele ontwikkelaars tewerk die bijdragen aan de ontwikkeling van de " "versie van Debian GNU/Linux voor ARM-processors." -#: ../../english/partners/partners.def:287 +#: ../../english/partners/partners.def:308 msgid "" "Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a " "range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> " |