aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/dutch
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>2019-01-04 21:47:44 +0100
committerFrans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>2019-01-04 21:47:44 +0100
commit2c90c4e3feda3ec897913b1c8b9f4203dc212e0a (patch)
treed7d83be26a0660b7839d8f1efec462049855520e /dutch
parent69d072ea22389b9880473646d0b92a70f1722b6b (diff)
(nl) Translation update of dutch/po/partners.nl.po
Diffstat (limited to 'dutch')
-rw-r--r--dutch/po/partners.nl.po113
1 files changed, 86 insertions, 27 deletions
diff --git a/dutch/po/partners.nl.po b/dutch/po/partners.nl.po
index 8a90aa3ac17..c5df1882c39 100644
--- a/dutch/po/partners.nl.po
+++ b/dutch/po/partners.nl.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Translation of webwml/english/po/partners.pot to Dutch
# Maarten <Maarten@posteo.de>, 2018.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017, 2018.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webwml/po/partners.nl.po\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-05 15:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-04 21:47+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -405,7 +405,30 @@ msgstr ""
"aan de Oregon State University en omgeving. Het OSL levert ontwikkeling, "
"hosting en andere diensten aan de opensource-gemeenschap."
-#: ../../english/partners/partners.def:163
+#: ../../english/partners/partners.def:164
+msgid ""
+"nic.at is sponsoring the anycast service <a href=\"https://www.rcodezero.at/"
+"\">RcodeZero DNS</a> for Debian as it meets the needs to have geographically "
+"disperse locations and support DNSSEC."
+msgstr ""
+"nic.at sponsort de anycast-dienst <a href=\"https://www.rcodezero.at/"
+"\">RcodeZero DNS</a> voor Debian omdat deze tegemoet komt aan de behoefte om "
+"te kunnen beschikken over geografisch gespreide locaties en DNSSEC biedt."
+
+#: ../../english/partners/partners.def:168
+msgid ""
+"ipcom is a subsidiary of nic.at, the Austrian domain registry. nic.at has "
+"been managing the .at-zone since 1998 on a highly professional and reliable "
+"level. The RcodeZero Anycast network has been developed by nic.at’s R&amp;D "
+"department and has been successfully in use for the .at zone."
+msgstr ""
+"ipcom is een dochteronderneming van nic.at, de dienst die het Oostenrijks "
+"internetdomeinregister beheert. Sinds 1998 beheert nic.at de .at-zone op "
+"professionele wijze en met een hoog niveau van betrouwbaarheid. Het netwerk "
+"RcodeZero Anycast werd bij de afdeling R&amp;D van nic.at ontwikkeld en "
+"wordt met succes gebruikt voor de .at-zone."
+
+#: ../../english/partners/partners.def:174
msgid ""
"<a href=\"http://www.skolelinux.org/\">Skolelinux</a> is heavily involved in "
"both the creation and testing of the new debian-installer and the "
@@ -417,7 +440,7 @@ msgstr ""
# Hulpbronnen:
# - https://www.debian.org/blends/
-#: ../../english/partners/partners.def:166
+#: ../../english/partners/partners.def:177
msgid ""
"Skolelinux is an effort to create a Debian Pure Blend aimed at schools and "
"universities. An easy 3-question installation results in a preconfigured "
@@ -434,7 +457,7 @@ msgstr ""
"systeem bevat 15 reeds geconfigureerde diensten en een omgeving die aan een "
"land en een taal is aangepast."
-#: ../../english/partners/partners.def:173
+#: ../../english/partners/partners.def:184
msgid ""
"<a href=\"https://www.stackpath.com/?utm_campaign=Partner%20Display&amp;"
"utm_source=Partner%20Display&amp;utm_medium=Debian\">StackPath</a> provides "
@@ -451,7 +474,7 @@ msgstr ""
"beveiligingsbugs</a> en <a href=\"https://planet.debian.org/\">Planet "
"Debian</a>."
-#: ../../english/partners/partners.def:176
+#: ../../english/partners/partners.def:187
msgid ""
"StackPath is a platform of secure edge services that enables developers to "
"protect, accelerate, and innovate cloud properties ranging from websites to "
@@ -463,7 +486,7 @@ msgstr ""
"diensten in het domein van het Internet der Dingen (Internet of Things - "
"IoT)."
-#: ../../english/partners/partners.def:182
+#: ../../english/partners/partners.def:193
msgid ""
"<a href=\"http://www.telegraaf.nl/\">Telegraaf Media ICT BV</a> is "
"supporting the Debian community by donating hardware, rackspace and "
@@ -473,7 +496,7 @@ msgstr ""
"de Debian-gemeenschap door de hardware, de plaatsruimte en de bandbreedte te "
"schenken voor Debian's server waarop alioth, arch en svn gehost worden."
-#: ../../english/partners/partners.def:185
+#: ../../english/partners/partners.def:196
msgid ""
"Telegraaf Media ICT BV is running its internet infrastructure (appx. 200 "
"Intel based servers) mainly based on Debian GNU/Linux servers; the sysadmins "
@@ -485,7 +508,7 @@ msgstr ""
"hen zijn ook ontwikkelaar van Debian, verantwoordelijk voor het onderhouden "
"van een of meer software-pakketten."
-#: ../../english/partners/partners.def:188
+#: ../../english/partners/partners.def:199
msgid ""
"Telegraaf Media Group runs some of the most popular Dutch websites (http://"
"www.telegraaf.nl, http://www.speurders.nl and http://www.dft.nl) as well as "
@@ -497,7 +520,7 @@ msgstr ""
# Hulpbronnen:
# - https://www.debian.org/News/2010/20100316.en.html
-#: ../../english/partners/partners.def:194
+#: ../../english/partners/partners.def:205
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> has provided a new "
"high-end server for the Debian cdbuilder service. In addition, Thomas Krenn "
@@ -515,7 +538,7 @@ msgstr ""
"\">http://www.thomas-krenn.com/linux</a> voor informatie over de "
"betrokkenheid van Thomas Krenn bij de opensource-gemeenschap van Linux."
-#: ../../english/partners/partners.def:197
+#: ../../english/partners/partners.def:208
msgid ""
"<a href=\"http://www.thomas-krenn.com\">Thomas Krenn</a> is Europe's leading "
"online shop for server systems and high-quality hosting. They offer rack-"
@@ -532,7 +555,7 @@ msgstr ""
"binnen 24 uur in heel Europa levert. En natuurlijk ondersteunt het bedrijf "
"Debian als besturingssysteem voor hun servers!"
-#: ../../english/partners/partners.def:203
+#: ../../english/partners/partners.def:214
msgid ""
"<a href=\"http://www.trustsec.de/\">trustsec</a> pays two Debian developers "
"to work on the S/390 port of Debian and packages mainly related to Java. "
@@ -547,7 +570,7 @@ msgstr ""
"voor Debian op de S/390 en en de zSeries. Het bedrijf betaalde en werkte aan "
"de gratis Debian-cd's voor LinuxTag 2001 in Stuttgart."
-#: ../../english/partners/partners.def:206
+#: ../../english/partners/partners.def:217
msgid ""
"trustsec offers customer support, consulting and training for Debian on the "
"Intel PC architecture (i386), PowerPC and IBM S/390 and is specialized on "
@@ -560,7 +583,43 @@ msgstr ""
"<a href=\"mailto:info@trustsec.de\">info@trustsec.de</a> voor meer "
"informatie."
-#: ../../english/partners/partners.def:217
+#: ../../english/partners/partners.def:225
+msgid ""
+"The <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Institute</a> "
+"provides infrastructure for the <a href=\"https://snapshot.debian.org/"
+"\">Debian OS Snapshot Archive</a> since the creation of the service in <a "
+"href=\"https://www.debian.org/News/2010/20100412\">April 2010</a>. In 2018 "
+"they renewed their support by provisioning a new frontend server and "
+"increasing the amount of snapshot storage provided."
+msgstr ""
+"Het <a href=\"https://www.sanger.ac.uk/\">Wellcome Sanger Instituut</a> "
+"levert de infrastructuur voor het <a href=\"https://snapshot.debian.org/"
+"\">Debian OS Snapshot Archief</a> sinds het ontstaan van de dienst in <a "
+"href=\"https://www.debian.org/News/2010/20100412\">april 2010</a>. In 2018 "
+"hernieuwden ze hun steun door een nieuwe frontend-server ter beschikking te "
+"stellen en de opslagcapaciteit voor de snapshot-dienst te vergroten."
+
+#: ../../english/partners/partners.def:228
+msgid ""
+"The Wellcome Sanger Institute is one of the world's leading genome centres. "
+"Through its ability to conduct research at scale, it is able to engage in "
+"bold and long-term exploratory projects that are designed to influence and "
+"empower medical science globally. Institute research findings, generated "
+"through its own research programmes and through its leading role in "
+"international consortia, are being used to develop new diagnostics and "
+"treatments for human disease."
+msgstr ""
+"Het Wellcome Sanger Instituut is één van de meest prominente genoomcentra "
+"ter wereld. Door zijn capaciteit voor het voeren van grootschalig onderzoek, "
+"is het in staat zich bezig te houden met omvangrijke exploratieve "
+"langetermijnprojecten die gericht zijn op het wereldwijd beïnvloeden en "
+"versterken van de medische wetenschap. De onderzoeksbevindingen van het "
+"instituut, die gegenereerd worden door eigen onderzoeksprogramma's en via "
+"zijn leidinggevende rol in internationale consortia, worden gebruikt om "
+"nieuwe diagnostische en behandelingsmethodes te ontwikkelen voor menselijke "
+"ziektes."
+
+#: ../../english/partners/partners.def:238
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.brainfood.com/\">Brainfood</A> (previously called "
"Novare) provides several machines to Debian, as well as hosting and server "
@@ -570,7 +629,7 @@ msgstr ""
"heette) levert een aantal machines aan Debian, evenals hosting- en "
"serverbeheer-diensten."
-#: ../../english/partners/partners.def:220
+#: ../../english/partners/partners.def:241
msgid ""
"Brainfood is a technology solutions company whose goal is to work to produce "
"an ideal result for a specific need, whether it's a website or an ongoing, "
@@ -585,7 +644,7 @@ msgstr ""
"&nbsp; Neem voor meer informatie contact op via <A HREF=\"mailto:debian-"
"contact@brainfood.com\">debian-contact@brainfood.com</A>."
-#: ../../english/partners/partners.def:227
+#: ../../english/partners/partners.def:248
msgid ""
"<a href=\"http://www.hp.com/\">Hewlett-Packard</a> has provided hardware for "
"port development, Debian mirrors, and other Debian services (current HP "
@@ -603,7 +662,7 @@ msgstr ""
"gemeenschap van Linux vindt u op <a href=\"http://www.hp.com/products1/linux/"
"\">HP Linux</a>."
-#: ../../english/partners/partners.def:230
+#: ../../english/partners/partners.def:251
msgid ""
"Hewlett-Packard is one of the largest computer companies in the world, "
"providing a wide range of products and services, such as servers, PCs, "
@@ -615,7 +674,7 @@ msgstr ""
"PC's, printers, opslagproducten, netwerkapparatuur, software, oplossingen op "
"het gebied van cloud computing, enz."
-#: ../../english/partners/partners.def:237
+#: ../../english/partners/partners.def:258
msgid ""
"<A HREF=\"http://www.linuxcentral.com/\">Linux Central</A> provides us with "
"Debian GNU/Linux CD-ROM sets for trade show type events. These CD's help to "
@@ -627,7 +686,7 @@ msgstr ""
"cd's helpen Debian GNU/Linux te promoten door het systeem uit te reiken aan "
"potentiële en huidige gebruikers."
-#: ../../english/partners/partners.def:241
+#: ../../english/partners/partners.def:262
msgid ""
"Linux Central sells all the latest releases of Linux products such as "
"commercial software, books, hardware, and versions of major Linux "
@@ -644,7 +703,7 @@ msgstr ""
"aanbiedingen van de dag. &nbsp; Neem voor meer informatie contact op via <A "
"HREF=\"mailto:sales@linuxcentral.com\">sales@linuxcentral.com</A>."
-#: ../../english/partners/partners.def:248
+#: ../../english/partners/partners.def:269
msgid ""
"<a href=\"http://www.mythic-beasts.com\">Mythic Beasts Ltd.</a> supports "
"Debian (and SPI Inc) by providing domain registration facilities.</p><p>They "
@@ -657,7 +716,7 @@ msgstr ""
# Hulpbronnen:
# - https://en.wikipedia.org/wiki/Lego_Mindstorms
-#: ../../english/partners/partners.def:255
+#: ../../english/partners/partners.def:276
msgid ""
"San Francisco based <a href=\"http://www.nostarch.com/\">No Starch Press</"
"a>, publisher of \"The Finest in Geek Entertainment,\" is co-publisher of "
@@ -677,7 +736,7 @@ msgstr ""
"exemplaar van 'The Debian System' dat verkocht wordt US$ 1 aan het Debian-"
"project."
-#: ../../english/partners/partners.def:262
+#: ../../english/partners/partners.def:283
msgid ""
"<a href=\"http://www.opensourcepress.de/\">Open Source Press</a> is the "
"Munich-based publisher of the book <a href=\"http://debiansystem.info/\">The "
@@ -689,7 +748,7 @@ msgstr ""
"\">The Debian System</a>. Voor elk verkocht boek doneren de uitgever en de "
"auteur samen &euro; 1 aan het Debian-project."
-#: ../../english/partners/partners.def:265
+#: ../../english/partners/partners.def:286
msgid ""
"Open Source Press specialises on books around Linux and Open Source "
"Software, written by authors with considerable experience in the fields, and "
@@ -702,7 +761,7 @@ msgstr ""
"respectievelijke gemeenschappen. De publicaties van Open Source Press zijn "
"vermaard om hun kwaliteit en diepgang."
-#: ../../english/partners/partners.def:273
+#: ../../english/partners/partners.def:294
msgid ""
"<a href=\"http://www.rapidswitch.com/\">RapidSwitch</a> (formely Black Cat "
"Networks) is a UK ISP specialising in dedicated hosting. It provides "
@@ -715,7 +774,7 @@ msgstr ""
"servers, oplossingen met beheerde servers, diensten voor het bijeenplaatsen "
"van servers van klanten, en virtual private servers (VPS'en)."
-#: ../../english/partners/partners.def:276
+#: ../../english/partners/partners.def:297
msgid ""
"It hosts a Debian development machine, <a href=\"https://db.debian.org/"
"machines.cgi?host=caballero\">caballero</a>."
@@ -724,7 +783,7 @@ msgstr ""
"Debian, <a href=\"https://db.debian.org/machines.cgi?host=caballero"
"\">caballero</a>."
-#: ../../english/partners/partners.def:284
+#: ../../english/partners/partners.def:305
msgid ""
"<a href=\"http://www.simtec.co.uk\">Simtec</a> has provided several ARM "
"machines which make up the bulk of the Debian ARM infrastructure. In "
@@ -736,7 +795,7 @@ msgstr ""
"Simtec enkele ontwikkelaars tewerk die bijdragen aan de ontwikkeling van de "
"versie van Debian GNU/Linux voor ARM-processors."
-#: ../../english/partners/partners.def:287
+#: ../../english/partners/partners.def:308
msgid ""
"Simtec is a leading provider of ARM based computing products. We have a "
"range of <a href=\"http://www.simtec.co.uk/products/boards.html\">boards</a> "

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy