aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2020-06-05 12:53:27 -0300
committerPaulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>2020-06-05 12:53:27 -0300
commit5a05d122fcef5250c578da1be9d95594d41ef92d (patch)
treef61c890c9237a6e4bb93a0608cb1b1817a6ffd9d
parent9bfd58db2a0807c45d237487cdf3066ad9efb89d (diff)
Update the translation again
-rw-r--r--portuguese/devel/website/translation_hints.wml40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/portuguese/devel/website/translation_hints.wml b/portuguese/devel/website/translation_hints.wml
index eb5c1eaf901..57d6ea6dcfc 100644
--- a/portuguese/devel/website/translation_hints.wml
+++ b/portuguese/devel/website/translation_hints.wml
@@ -12,7 +12,7 @@ não sendo estritamente limitadas a traduções.
tradução</a> para uma introdução.</p>
<p>Quando você começar a traduzir as páginas, nós recomendamos que você
-comece com as páginas cuja probabilidade dos usuários visitarem é maior. Aqui
+comece com as páginas cuja probabilidade dos(as) usuários(as) visitarem é maior. Aqui
estão algumas recomendações; note também que a lista de páginas nas <a href="stats/">
estatísticas de tradução</a> estão ordenadas por popularidade.</p>
@@ -26,8 +26,7 @@ estatísticas de tradução</a> estão ordenadas por popularidade.</p>
<li>no diretório releases/: index.wml</li>
<li>no diretório releases/<current_release_name>/: index.wml,
installmanual.wml, releasenotes.wml</li>
- <li>no diretório distrib/: index.wml, packages.wml, netinst.wml,
- ftplist.wml</li>
+ <li>no diretório distrib/: index.wml, packages.wml, netinst.wml, ftplist.wml</li>
<li>no diretório mirror/: list.wml</li>
<li>no diretório CD/: index.wml</li>
<li>no diretório doc/: index.wml</li>
@@ -40,6 +39,7 @@ estatísticas de tradução</a> estão ordenadas por popularidade.</p>
<ul>
<li>Bugs/index.wml, Bugs/Reporting.wml</li>
<li>banners/index.wml</li>
+ <li>blends/index.wml</li>
<li>consultants/index.wml</li>
<li>doc/ddp.wml</li>
<li>events/index.wml</li>
@@ -47,7 +47,7 @@ estatísticas de tradução</a> estão ordenadas por popularidade.</p>
idioma</li>
<li>logos/index.wml</li>
<li>mirror/index.wml</li>
- <li>misc/index.wml, misc/related_links.wml</li>
+ <li>misc/index.wml</li>
<li>News/index.wml</li>
<li>News/weekly/index.wml</li>
<li>ports/index.wml</li>
@@ -69,14 +69,14 @@ estatísticas de tradução</a> estão ordenadas por popularidade.</p>
</dd>
<dt><strong>Menos Importantes:</strong></dt>
<dd>Arquivos nos diretórios devel/ e vote/. Como eles são principalmente
- para desenvolvedores, e o idioma primário dos desenvolvedores é o
- inglês, você deveria tentar estes apenas quando tiver uma
+ para desenvolvedores(as), e o idioma primário dos(as) desenvolvedores(as) é o
+ inglês, você deve traduzir estes apenas quando tiver uma
equipe de tradução forte.</dd>
</dl>
<p>
<strong>É importante que você traduza apenas arquivos que você terá
-tempo para manter no futuro. Umas poucas páginas bem mantidas são
+tempo para manter. Umas poucas páginas bem mantidas são
muito mais úteis que um montes de páginas desatualizadas.</strong>
<h2>O quão próximas as traduções devem ser dos originais?</h2>
@@ -84,28 +84,28 @@ muito mais úteis que um montes de páginas desatualizadas.</strong>
<p>Há alguns momentos nos quais você pode querer fazer uma alteração no
conteúdo quando estiver traduzindo. Um exemplo é a página de suporte;
você provavelmente desejará incluir um exemplo de como se inscrever em
-uma lista de discussão específica do idioma, como debian-user-french na
-versão francesa da página.
+uma lista de discussão específica do idioma, como debian-user-portuguese na
+versão portuguesa da página.
-<p>Se você fizer alterações mais significantes, notifique a <a
+<p>Se você fizer alterações mais significativas, por favor avise a <a
href="mailto:debian-www@lists.debian.org">lista debian-www</a>,
já que é desejado manter o conteúdo o mais similar possível
entre as versões diferentes.
<p>O objetivo das páginas é ser útil. Se você tiver informações que
-irão ajudar os usuários de seu idioma, sinta-se livre para adicioná-las.
+irão ajudar os(as) usuários(as) de seu idioma, sinta-se livre para adicioná-las.
Você pode usar a página international/&lt;Idioma&gt;.wml para todas
-as coisas interessantes para os visitantes de seu idioma.
+as coisas interessantes para os(as) visitantes de seu idioma.
-<p>Se você sabe de informações que seriam úteis para todos os
-usuários, leve-as para debian-www.
+<p>Se você sabe de informações que seriam úteis para todos os(as)
+usuários(as), envie-as para debian-www.
-<h2>Como os tradutores sabem quando as páginas têm que ser atualizadas?</h2>
+<h2>Como os(as) tradutores(as) sabem quando as páginas têm que ser atualizadas?</h2>
-<P>Há um mecanismo que os tradutores podem usar para <a href="uptodate">\
+<P>Há um mecanismo que os(as) tradutores(as) podem usar para <a href="uptodate">\
manter as traduções do site atualizadas</a>.
-<h2>Como nós mantemos as traduções de modelos gettext atualizadas?</h2>
+<h2>Como mantemos as traduções de modelos gettext atualizadas?</h2>
<p>Depois que os arquivos em inglês tiverem sido atualizados, execute
<kbd>make update-po</kbd> no subdiretório <code>po/</code> de sua
@@ -120,11 +120,11 @@ O gettext irá marcar as tags cujos valores ele teve que adivinhar com
"<code>#, fuzzy</code>", e tags novas terão uma string vazia depois de
<code>msgstr</code>.</p>
-<h2>Como os usuários sabem quando uma página está desatualizada?</h2>
+<h2>Como os(as) usuários(as) sabem quando uma página está desatualizada?</h2>
<p>O modelo <code>translation-check</code> que é usado para
<a href="uptodate">manter as traduções atualizadas</a> deixará
-uma nota nas traduções que estiverem desatualizadas.
+um aviso nas traduções que estiverem desatualizadas.
<h2>Coisas para observar quando estiver traduzindo</h2>
@@ -163,7 +163,7 @@ especial na tradução:
po/consultants.<var>xy</var>.po.</dd>
<dt><tt>releases/*/{installmanual,releasenotes}.wml</tt>
- <dd>Traduza tudo menos o código Perl (coisas dentro de &lt;: :&gt;),
+ <dd>Traduza tudo, menos o código Perl (coisas dentro de &lt;: :&gt;),
exceto o <strong>segundo</strong> argumento de permute_as_list.</dd>
<dt><tt>ports/</tt>

© 2014-2024 Faster IT GmbH | imprint | privacy policy