diff options
author | KÃ¥re Thor Olsen <kaare> | 2005-11-30 10:44:36 +0000 |
---|---|---|
committer | KÃ¥re Thor Olsen <kaare> | 2005-11-30 10:44:36 +0000 |
commit | b7ce3d74d07c41e9a5443ec7941878a5e6f3df18 (patch) | |
tree | 83fba557e259e918775ba71ddbec21b240b1dc58 | |
parent | e4805c4621573a93dd869270d79f84b1bb0dcd36 (diff) |
New strings
CVS version numbers
danish/po/templates.da.po: 1.35 -> 1.36
-rw-r--r-- | danish/po/templates.da.po | 367 |
1 files changed, 281 insertions, 86 deletions
diff --git a/danish/po/templates.da.po b/danish/po/templates.da.po index 61c12f4f8c0..fe85f16589f 100644 --- a/danish/po/templates.da.po +++ b/danish/po/templates.da.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../english/devel/website/tc.data:12 #: ../../english/devel/website/tc.data:14 -#: ../../english/devel/website/tc.data:15 #: ../../english/devel/website/tc.data:16 +#: ../../english/devel/website/tc.data:17 +#: ../../english/devel/website/tc.data:18 msgid "More information" msgstr "Yderligere oplysninger" @@ -15,62 +15,90 @@ msgid "·" msgstr "·" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:11 -msgid "<void id=\"dc_faq\" />faq" -msgstr "OSS" +msgid "<void id=\"dc_faq\" />FAQ" +msgstr "<void id=\"dc_faq\" />OSS" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:14 -msgid "download with jigdo" -msgstr "hent med jigdo" +msgid "Download with Jigdo" +msgstr "Hent med Jigdo" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:17 -msgid "download via http/ftp" -msgstr "hent via http/ftp" +msgid "Download via HTTP/FTP" +msgstr "Hent via http/ftp" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:20 -msgid "buy pre-made images" -msgstr "køb færdige cd-aftryk" +msgid "Buy CDs or DVDs" +msgstr "Køb cd'er eller dvd'er" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:23 -msgid "network install" -msgstr "netværksinstallering" +msgid "Network Install" +msgstr "Netværksinstallering" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:26 -msgid "<void id=\"dc_misc\" />misc" -msgstr "diverse" +msgid "<void id=\"dc_download\" />Download" +msgstr "<void id=\"dc_download\" />Hent" #: ../../english/template/debian/cdimage.wml:29 +msgid "<void id=\"dc_misc\" />Misc" +msgstr "<void id=\"dc_misc\" />Diverse" + +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:32 +msgid "<void id=\"dc_artwork\" />Artwork" +msgstr "<void id=\"dc_artwork\" />Kunst" + +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:35 +msgid "<void id=\"dc_mirroring\" />Mirroring" +msgstr "<void id=\"dc_mirroring\" />Spejling" + +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:38 +msgid "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync Mirrors" +msgstr "<void id=\"dc_rsyncmirrors\" />Rsync-spejle" + +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:41 +msgid "<void id=\"dc_torrent\" />Download with Torrent" +msgstr "<void id=\"dc_torrent\" />Hent med Torrent" + +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:44 +msgid "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit" +msgstr "<void id=\"dc_pik\" />Pseudo Image Kit" + +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:47 +msgid "<void id=\"dc_relinfo\" />Image Release Info" +msgstr "<void id=\"dc_relinfo\" />Aftryksoplysninger" + +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:50 msgid "Debian CD team" msgstr "Debians cd-team" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:32 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:53 msgid "debian_on_cd" msgstr "debian på cd" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:35 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:56 msgid "<void id=\"faq-bottom\" />faq" msgstr "oss" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:38 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:59 msgid "jigdo" msgstr "jigdo" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:41 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:62 msgid "http_ftp" msgstr "http/ftp" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:44 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:65 msgid "buy" msgstr "køb" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:47 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:68 msgid "net_install" msgstr "netinstall" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:50 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:71 msgid "<void id=\"misc-bottom\" />misc" msgstr "div" -#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:53 +#: ../../english/template/debian/cdimage.wml:74 msgid "" "English-language <a href=\"/MailingLists/disclaimer\">public mailing list</" "a> for CDs/DVDs:" @@ -318,12 +346,13 @@ msgstr "" "Debian er et registreret varemærke tilhørende Software in the Public " "Interest, Inc." -#: ../../english/template/debian/languages.wml:171 -#: ../../english/template/debian/languages.wml:197 +#: ../../english/template/debian/languages.wml:174 +#: ../../english/template/debian/languages.wml:201 msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Denne side findes også på følgende sprog:" -#: ../../english/template/debian/languages.wml:221 +#: ../../english/template/debian/languages.wml:195 +#: ../../english/template/debian/languages.wml:225 msgid "How to set <a href=m4_HOME/intro/cn>the default document language</a>" msgstr "" "Sådan opsætter du <a href=m4_HOME/intro/cn>standardsprogvalg for dokumenter</" @@ -715,55 +744,215 @@ msgstr "URL" msgid "Back to the <a href=\"../\">Who's using Debian? page</a>." msgstr "Tilbage til <a href=\"./\">Hvem bruger Debian?-siden</a>." -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:7 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:11 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:14 +msgid "Time Line" +msgstr "Tidslinje" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:17 +msgid "Nominations" +msgstr "Nomineringer" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:20 +msgid "Debate" +msgstr "Debat" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:23 +msgid "Platforms" +msgstr "Platforme" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:26 +msgid "Proposer" +msgstr "Forslagsstiller" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:29 +msgid "Proposal A Proposer" +msgstr "Forslags A's forslagsstiller" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:32 +msgid "Proposal B Proposer" +msgstr "Forslags B's forslagsstiller" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:35 +msgid "Proposal C Proposer" +msgstr "Forslags C's forslagsstiller" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:38 +msgid "Proposal D Proposer" +msgstr "Forslags D's forslagsstiller" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:41 +msgid "Proposal E Proposer" +msgstr "Forslags E's forslagsstiller" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:44 +msgid "Proposal F Proposer" +msgstr "Forslags F's forslagsstiller" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:47 +msgid "Seconds" +msgstr "Støtter" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:50 +msgid "Proposal A Seconds" +msgstr "Forslags A's støtter" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:53 +msgid "Proposal B Seconds" +msgstr "Forslags B's støtter" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:56 +msgid "Proposal C Seconds" +msgstr "Forslags C's støtter" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:59 +msgid "Proposal D Seconds" +msgstr "Forslags D's støtter" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:62 +msgid "Proposal E Seconds" +msgstr "Forslags E's støtter" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:65 +msgid "Proposal F Seconds" +msgstr "Forslags F's støtter" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:68 +msgid "Opposition" +msgstr "Opposition" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:71 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:74 +msgid "Proposal A" +msgstr "Forslag A" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:77 +msgid "Proposal B" +msgstr "Forslag B" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:80 +msgid "Proposal C" +msgstr "Forslag C" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:83 +msgid "Proposal D" +msgstr "Forslag D" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:86 +msgid "Proposal E" +msgstr "Forslag E" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:89 +msgid "Proposal F" +msgstr "Forslag F" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:92 +msgid "Choices" +msgstr "Valgmuligheder" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:95 +msgid "Amendment Proposer" +msgstr "Ændringens forslagstiller" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:98 +msgid "Amendment Seconds" +msgstr "Ændringens støtter" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:101 +msgid "Amendment Text" +msgstr "Ændringens tekst" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:104 +msgid "Amendments" +msgstr "Ændringsforslag" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:107 +msgid "Proceedings" +msgstr "Forløb" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:110 +msgid "Majority Requirement" +msgstr "Flertalskrav" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:113 +msgid "Data and Statistics" +msgstr "Data og statistik" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:116 +msgid "Quorum" +msgstr "Beslutningsdygtigt flertal" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:119 +msgid "Minimum Discussion" +msgstr "Minimal diskussion" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:122 +msgid "Ballot" +msgstr "Stemme" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:125 +msgid "Forum" +msgstr "Forum" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:128 +msgid "Outcome" +msgstr "Resultat" + +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:132 msgid "Waiting for Sponsors" msgstr "Venter på en sponsor" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:10 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:135 msgid "In Discussion" msgstr "Under diskussion" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:13 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:138 msgid "Voting Open" msgstr "Afstemning åben" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:16 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:141 msgid "Decided" msgstr "Besluttet" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:19 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:144 msgid "Withdrawn" msgstr "Tilbagetrukket" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:22 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:147 msgid "Other" msgstr "Andet" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:26 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:151 msgid "Home Vote Page" msgstr "Hjem til afstemningssiden" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:29 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:154 msgid "How To" msgstr "Hvordan man ..." -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:32 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:157 msgid "Submit a Proposal" msgstr "Afgiver et forslag" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:35 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:160 msgid "Amend a Proposal" msgstr "Ændrer et forslag" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:38 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:163 msgid "Follow a Proposal" msgstr "Følger et forslag" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:41 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:166 msgid "Read a Result" msgstr "Læser et resultat" -#: ../../english/template/debian/votebar.wml:44 +#: ../../english/template/debian/votebar.wml:169 msgid "Vote" msgstr "Stemmer" @@ -904,39 +1093,40 @@ msgstr "efterspurgt i %s dage." msgid "package info" msgstr "pakkeinfo" -#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>." -#~ msgstr "Tilbage til andre <a href=\"./\">Debian-nyheder</a>." +#~ msgid "Please use English when sending mail." +#~ msgstr "Brug venligst engelsk når du sender e-mail" -#~ msgid "" -#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " -#~ "information on contacting us." -#~ msgstr "" -#~ "Se Debians <a href=\"m4_HOME/contact\">kontaktside</a> for oplysninger om " -#~ "at kontakte os." +#~ msgid "CERT vulnerabilities" +#~ msgstr "CERT-sårbarheder" -#~ msgid "Debian Security" -#~ msgstr "Sikkerhed i Debian" +#~ msgid "CERT alerts" +#~ msgstr "CERT-advarsler" -#~ msgid "Debian Security Advisory" -#~ msgstr "Debians sikkerhedsbulletin" +#~ msgid "Securityfocus Bugtraq database" +#~ msgstr "Securityfocus' Bugtraq-database" -#~ msgid "Debian Security Advisories" -#~ msgstr "Debians sikkerhedsbulletiner" +#~ msgid "Mitre CVE dictionary" +#~ msgstr "I Mitres CVE-ordbog:" -#~ msgid "Date Reported" -#~ msgstr "Rapporteret den" +#~ msgid "Security database references" +#~ msgstr "Referencer i sikkerhedsdatabaser" -#~ msgid "Vulnerable" -#~ msgstr "Sårbar" +#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:" +#~ msgstr "I Mitres CVE-ordbog:" -#~ msgid "Fixed in" -#~ msgstr "Rettet i" +#~ msgid "BugTraq ID" +#~ msgstr "BugTraq-id" -#~ msgid "Source:" -#~ msgstr "Kildekode:" +#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):" +#~ msgstr "I Bugtraq-databasen (hos SecurityFocus):" -#~ msgid "Architecture-independent component:" -#~ msgstr "Arkitekturuafhængig komponent:" +#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:" +#~ msgstr "CERTs noter om sårbarheder, bulletiner og hændelser:" + +#~ msgid "No other external database security references currently available." +#~ msgstr "" +#~ "Der er pt. ingen tilgængelige eksterne sikkerhedsreferencer i andre " +#~ "databaser." #~ msgid "" #~ "MD5 checksums of the listed files are available in the <a href=\"<get-var " @@ -945,37 +1135,42 @@ msgstr "pakkeinfo" #~ "MD5-kontrolsummer for de listede filer findes i den <a href=\"<get-var " #~ "url />\">originale sikkerhedsbulletin</a>." -#~ msgid "No other external database security references currently available." -#~ msgstr "" -#~ "Der er pt. ingen tilgængelige eksterne sikkerhedsreferencer i andre " -#~ "databaser." +#~ msgid "Architecture-independent component:" +#~ msgstr "Arkitekturuafhængig komponent:" -#~ msgid "CERT's vulnerabilities, advisories and incident notes:" -#~ msgstr "CERTs noter om sårbarheder, bulletiner og hændelser:" +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Kildekode:" -#~ msgid "In the Bugtraq database (at SecurityFocus):" -#~ msgstr "I Bugtraq-databasen (hos SecurityFocus):" +#~ msgid "Fixed in" +#~ msgstr "Rettet i" -#~ msgid "BugTraq ID" -#~ msgstr "BugTraq-id" +#~ msgid "Vulnerable" +#~ msgstr "Sårbar" -#~ msgid "In Mitre's CVE dictionary:" -#~ msgstr "I Mitres CVE-ordbog:" +#~ msgid "Date Reported" +#~ msgstr "Rapporteret den" -#~ msgid "Security database references" -#~ msgstr "Referencer i sikkerhedsdatabaser" +#~ msgid "Debian Security Advisories" +#~ msgstr "Debians sikkerhedsbulletiner" -#~ msgid "Mitre CVE dictionary" -#~ msgstr "I Mitres CVE-ordbog:" +#~ msgid "Debian Security Advisory" +#~ msgstr "Debians sikkerhedsbulletin" -#~ msgid "Securityfocus Bugtraq database" -#~ msgstr "Securityfocus' Bugtraq-database" +#~ msgid "Debian Security" +#~ msgstr "Sikkerhed i Debian" -#~ msgid "CERT alerts" -#~ msgstr "CERT-advarsler" +#~ msgid "" +#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for " +#~ "information on contacting us." +#~ msgstr "" +#~ "Se Debians <a href=\"m4_HOME/contact\">kontaktside</a> for oplysninger om " +#~ "at kontakte os." -#~ msgid "CERT vulnerabilities" -#~ msgstr "CERT-sårbarheder" +#~ msgid "Back to other <a href=\"./\">Debian news</a>." +#~ msgstr "Tilbage til andre <a href=\"./\">Debian-nyheder</a>." -#~ msgid "Please use English when sending mail." -#~ msgstr "Brug venligst engelsk når du sender e-mail" +#~ msgid "buy pre-made images" +#~ msgstr "køb færdige cd-aftryk" + +#~ msgid "network install" +#~ msgstr "netværksinstallering" |